Trying so hard not to cry
J'essaye si fort, de ne pas pleurer
Since they say a man ain't supposed to cry
Depuis qu'ils ont dit qu'un homme n'ai pas censé pleurer
But these tears keep running from my eyes
Mais ces pleurs continuent de couler de mes yeux
I remember the day I came to the city
Je me souvient du jour où je suis venu dans la cité
My children were crying, my wife was scared
Mes enfants pleuraient
She's gonna lose me to the girls in the city
Ma femme pleurait
To make her feel alright I said it's impossible
Elle allait me perdre
But I was wrong
Pour les filles de la cité
Pour la faire se sentir bien
Can't blame you when you're going
J'ai dit que c'était impossible
This is something you've got to do
Pour la faire se sentir bien
You've got to go ho ho
J'ai dit que c'était impossible
You've been keeping me here
All these years as your private lover
[Refrain]
Letters came from home
Je ne peux te blâmer quand tu t'en vas
But I never answered
C'est quelque chose que tu dois faire
Till today when I got this letter
Tu dois partir ho ho
From my little daughter saying
'Missing you daddy', it's time to go
Tu m'a gardé ici toutes ces années
Can't blame you when you're going
Des lettres venaient de la maison
This is something you've got to do
Mais je n'y ai jamais répondu
You've got to go ho ho
Jusqu'à aujourd'hui quand j'ai eu cette lettre
De ma petite fille disant
See me now, see me no more
"Tu me manques Papa"
I heard that whistle blow
C'est l'heure de partir
Sitting here in this train
[Refrain]
Going so fast past the trees
Je ne peux te blâmer quand tu t'en vas
I'm thinking of words to apologize
C'est quelque chose que tu dois faire
'Cause sorry ain't enough
Tu dois partir ho ho
Can't blame you when you're going
Regarde moi maintenant, ne me regarde plus
This is something you've got to do
J'ai entendu le coup de sifflet
You've got to go ho ho
J'ai su que c'était l'heure de partir
Allant si vite passant les arbres
Je pense à des mots pour me faire pardonner
Car pardon ce n'est pas assez
Je ne peux te blâmer quand tu t'en vas
C'est quelque chose que tu dois faire