(Voices)
Oh pour une voix comme le tonnerre
Et une langue pour noyer les cris de guerre !
Oh for a voice like thunder
Quand les sens sont perturbés
And a tongue to drown the throat of war !
Et l'âme est menée à la folie
When the senses are shaken
Qui peut résister ?
And the soul is driven to madness
Quand les âmes des oppressés
Who can stand ?
Se battent dans l'air agité qui fait rage
When the souls of the oppressed
Qui peut résister ?
Fight in the troubled air that rages
Quand l'ouragan de la fureur vient du trône d'un dieu
Who can stand ?
Quand les froncements de sourcils de son visage dirigent les nations ensemble
When the whirlwind of fury comes from the throne of god
Qui peut résister ?
When the frowns of his countenance drive the nations together
Quand le péché bats de ses larges ailes au-dessus de la bataille
Who can stand ?
Et les voiles se réjouissent dans le passage de la Mort
When Sin claps his broad wings over the battle
Quand les âmes sont déchirées dans le feux éternel
And sails rejoicing in the flood of Death
Et les démons de l'Enfer se réjouissent du massacre
When souls are torn to everlasting fire
Oh qui peut résister ?
And fiends of Hell rejoice upon the slain
Oh qui a causé tout cela ?
Oh who can stand ?
Oh qui peut prétendre au trône de Dieu ?
Oh who hath caused this ?
Les Rois et les Nobles du pays l'ont fait !
Oh who can answer at the throne of God ?
Ne l'entendez-vous pas, au Paradis, vos ministres l'ont fait !
The Kings and Nobles of the Land have done it !
Hear it not, Heaven, thy Ministers have done it !
(Voix)
(Voices)
"(1)" : Et oui, c'est à cause de cette chanson que j, ai le pseudo Lullaby ! Bon Oké,
C'est une chanson très douce et la voix de l'homme n'est pas terrible, mais lisez donc les paroles,