Verse 1 (Karen):
De ton côté du lit, il y a une photo de notre mariage
On your side of the bed, there's a picture of our wedding day
Une horloge qui ne fonctionnent pas et la bible que ton papa a donné
A clock that don't work and the bible that your daddy gave
C'est sur le côté de la fenêtre, où la lune se glisse dans la nuit
It's on the window side, where the moon creeps in at night
À regarder le plafond, couché ici tout seul
Staring at the ceiling, lying here all alone
J'ai dit une prière pour vous, alors je l'ai dit un de mes propres
I said a prayer for you then I said one of my own
Mais vous n'avez pas atteint pour moi, quand tu te coucheras tranquillement
But you don't reach for me, when you lie down quietly
Dites-moi comment, comment as-tu si loin?
Tell me how, how'd you get so far away?
Tout ce que nous ont laissé les souvenirs de l'amour, nous avons fait
All we have left are the memories of the love we made
Dormez-vous avec votre propre regret?
Are you sleeping with your own regret?
De votre côté du lit
Verse 2 (Jimi):
De Ton côté du lit, il y a une plaine bougie brûlé
On your side of the bed there's a burnt down candle plain
Une lettre que j'ai commencé, mais je ne savais pas quoi dire
A letter I've started but I didn't know what to say
Maintenant, je ne pouvais pas l'écrire, alors j'essaie de le dire maintenant
Now I couldn't write it down, so I try to say it now
Dites-moi comment, comment as-tu si loin?
Tell me how, how'd you get so far away?
Tout ce que nous ont laissé les souvenirs de l'amour, nous avons fait
All we have left are the memories of the love we made
Dormez-vous avec votre propre regret?
Are you sleeping with your own regret?
De votre côté du lit
N'as tu pas encore fait du bruit?
Aren't you even gonna make a sound?
Ton côté du lit
Your side of the bed
Tournes dans l'autre sens quand je baisser les lumières
Turn the other way when I turn the lights down
Ton côté du lit
Your side of the bed
Êtes-vous seul? Comme je suis seul?
Are you lonely? Like I'm lonely?
Comment, comment as-tu si loin?
How, how'd you get so far away?
Tout ce que nous ont laissé les souvenirs de l'amour, nous avons fait
All we have left are the memories of the love we made
Dormes toi avec votre propre regret?
Are you sleeping with your own regret?
De ton côté du lit
On your side of the bed
Tu es encore éveillé, de ton côté du lit.
Are you still awake, on your side of the bed.