The heart of the city street was beating
Le coeur de la rue de la ville était en train de battre
Light from the neons turned the dark to day
La lumière des néons changea le noir en jour
We were too hot to think of sleeping
Nous étions trop chaud pour penser à dormir
We had to get out before the magic got away
Nous devions aller dehors avant que la magie ne disparaisse !
We were running with the night
Nous courions avec la nuit
Playing in the shadows
Jouant dans les ombres
Just you and I, 'til the morning light
Juste toi et moi, jusqu'au petit jour
(We were running, running with the night)
(Nous courions)
You were looking so good girl, heads were turning
(Courions avec la nuit)
You and me on the town ooh, we let it all hang out
The fire was in us, we were burning
Tu étais si belle chérie, les têtes se retournaient
We were gonna go all the way and we never had a doubt
Toi et moi dans la ville, ooh, on laissait tout en suspend
Le feu était en nous, nous brûlions
We were running with the night
Nous partions dans toutes les directions et nous n'avions jamais eu de doutes !
Just you and I, 'til the morning light
Nous étions si amoureux toi et moi
(We were running, running with the night)
Sur le boulevard sauvage et libre
A donner tout ce que nous avions, nous le posions par terre
We were so in love you and me
A prendre tout les tirs, nous prenions la ville !
On the boulevard wild and free
Giving all we got, we laid it down
Nous courions avec la nuit
Taking every shot, we took the town
Jouant dans les ombres
Juste toi et moi, chérie c'était si bon
We were running with the night
(Nous courions)
Playing in the shadows
Chérie c'était si bon
Just you and I, girl it was so right, so right
(Courions avec la nuit)
(We were running) Oh (running with the night)
Just you and I (we were running)
Oh.
We were running with the night
Just you and I, girl it was so right (We were running)
Girl so right (running with the night)