Together we made it
[Chester Bennington]
We made it even though we had our backs
Ensemble on l'a fait
Up against the wall
On l'a fait même si nous avions le dos contre le mur
See a nigga survived the worst
[Busta Rhymes]
But my life is glorious (uh!)
Voir un négro survivre au pire
But I know that I leaped every hurdle
Mais ma vie est glorieuse (uh !)
And I'm so victorious (uh!)
Mais je sais que j'ai surmonté chaque obstacle
Take a look I'm a symbol of greatness
Et je suis tellement victorieux (uh !)
Now call a nigga Morpheus (yeah)
Regarde je suis un symbole de grandeur
As force securin' the win, but they
Appelé maintenant le négro Morpheus (Morpheus est le dieu des rêves dans la myhologie grec)
Believe I'm so notorious (yeah)
Je suis allé contre le vent mais ils ont cru en ma notoriété
You know that I've been 'bout my bread
Tu sais que j'ai été acheté mon pain
Even though we rappin' now (yes)
Même si on rap maintenant (oui)
We used to live on the strip even though
On vivait dans une bande même si
A nigga higher level trappin' now (oh!)
Un négro de haut niveau nous a piégés maintenant (oh !)
Superseded everyone of my little struggles and (uh!)
Tous le monde est Obsolète de mes petites luttes et (uh !)
So your head never ever been an option (trust)
La défaite n'a jamais été une option (crois-moi)
A nigga paper long like rush hour traffic
Un livreur noir met du temps comme lors d'une heure de pointe
And I'm about to take the hood shoppin' (get it!)
Et je suis sur le point de prendre une hotte d'achat (obtiens la)
Together we made it (you see we did it niggas)
[Chester Bennington]
We made it even though we had our backs
Ensemble, on l'a fait (j'ai dis on l'a fait négro)
Up against the wall (come on)
On l'a fait même si nous avions le dos
Forever we waited (ah hah)
Contre le mur (ouais)
And they told us we were never gonna
Nous avons toujours attendu (ah hah)
Get it But we took it on the road
Et ils nous ont dis que nous n'irons jamais
(To the riches)
On a pris la route
On the road
Vers la richesse (sur la route)
(To the ghetto)
Vers le ghetto (sur la route)
On the road
Dans les projets, a ce coup instrumental (sur la route)
(In the projects, to this bangin' instrumental)
Monte avec moi (sur la route)
On the road
Viens et prends-le (sur la route)
(Rise with me)
Yeah, yeah, yeah, yo
(Come and get it)
[Mike Shinoda]
On the road
Quand tout a commencé nous étions régulièrement
Yeah, yeah, yeah, yo
Et il semblé que nous pouvions rien faire
When it all got started we were steadily
Qui nous donnerai le respect
Just getting rejected
Au mieux nous étions stressés au pire
And it seemed like nothin' we could do
Ils disaient probablement que nous étions pathétiques
Would ever get us respected
On avait toutes les pièces du puzzle
At best we were stressed at the worst
Mais on ne savait pas comment le rassemblé
They probably said we're pathetic
Et je me battais a chaque rime
Had all the pieces to that puzzle
Afin de renforcer chaque ligne
Just the way to connect it
Jamais se poser la question "si je"
I was fighting through every rhyme
Etait hors de mon esprit
Tightening up every line
Il est finalement venu le temps de le faire ou de le laisser mourir
Never restin' the question if I
Donc on pose les chips sur la table et
Was out of my mind
Dis leur qu'on y va (chante le)
It finally came time to do it and let it die
So we put the chips on the table and
[Chester Bennington]
Told them to let it ride, sing it (yeah)
Ensemble, on l'a fait (j'ai dis on l'a fait négro)
On l'a fait même si nous avions le dos
Together we made it (you see we did it niggas)
Contre le mur (ouais)
We made it even though we had our backs
Nous avons toujours attendu (ah hah)
Up against the wall (come on)
Et ils nous ont dis que nous n'irons jamais
Forever we waited (ah hah)
On a pris la route
And they told us we were never gonna
Vers la richesse (sur la route)
Get it But we took it on the road
Vers le ghetto (sur la route)
(To the riches)
Dans les projets, a ce coup instrumental (sur la route)
On the road
Monte avec moi (sur la route)
(To the ghetto)
Viens et prends-le (sur la route)
On the road
Yeah, yeah, yeah, yo
(In the projects, to this bangin' instrumental)
On the road
[Busta Rhymes]
(Rise with me)
Dans le cas ou tu ne comprends pas exactement ce que je fais
On the road
Cette merde que je peux laisser pour
(Come and get it)
Mes enfants (enfants) enfants (enfants)
On the road
Maintenant je souris au réveil, pour voir jusqu'au j'y suis arrivé (yeah)
Luttons pour la vente quand je suis dépouillé
Yeah, yeah, yeah, look
Pour annulé ce brouhaha de (yeah)
De nuits en taule sur un banc en utilisant mes muscles
In case you misunderstand exactly what I'm buildin'
Pour compter l'argent comme Dre et Jimmy et Russel l'on fait (yeah négro)
This shit that I can leave for
Mais maintenant je vis quand je rêve, vous voyez finalement on l'a fait (oh !)
My children's (children's) children's (children)
Portons un toast a l'agitation
Now on the wake up I smile, to see how far I've come (yeah)
Peu importe la façon don on l'a obtenu chante le
Fighting for sales when I'm stripped
To negate the hustle from (yeah)
[Chester Bennington]
From nights in jail on a bench using my muscles son (yeah)
Ensemble, on l'a fait (j'ai dis on l'a fait négro)
To countin' money like Dre and Jimmy and Russel was (yeah nigga)
On l'a fait même si nous avions le dos
But now I live when I dream, you see we finally did it (oh!)
Contre le mur (ouais)
Let's make a toast to the hustle
Nous avons toujours attendu (ah hah)
Regardless how you get it, sing it
Et ils nous ont dis que nous n'irons jamais
Together we made it (you see we did it niggas)
Vers la richesse (sur la route)
We made it even though we had our backs
Vers le ghetto (sur la route)
Up against the wall (come on)
Dans les projets, a ce coup instrumental (sur la route)
Forever we waited (ah hah)
Monte avec moi (sur la route)
And they told us we were never gonna
Viens et prends-le (sur la route)
Get it But we took it on the road
Yeah, yeah, yeah, yo
(In the projects, to this bangin' instrumental)