[fred:] sometimes i can be my own worst enemy... i am my own worst enemy... other times when
"Parfois je peux être mon pire ennemi. Je suis mon pire
I'm alone at night i definately find myself in the position to be very unhappy with myself...
Ennemi. D'autres fois lorsque
This is one of those times... ?
Je suis seul la nuit je me trouve définitivement dans la
Go
Position d'être très mécontent avec moi-même
I stare into space and hope we're not alone
C'est l'un de ces moments."
Am i searching for something that's better than home?
I've been working so hard
Go
Stress is tremendous and pressure is endless
No one on this planet like me to be friends with
Je regarde dans le vide est j'espère que nous ne sommes pas
I've been working so hard
Seuls
I've been working so hard
Est-ce que je cherche quelque chose de mieux que chez moi ?
And i'm underneath the gun
J'ai travaillé si dur
I'm losing my mind and i know there's no remedy
Le stress est trop fort et la pression est sans fi
I've become a failure who's living on memories
I've been working so hard
Il n'y a personne comme moi sur cette planète avec qui
Loneliness can't be cured with no medicine
être ami
Look to the stars so they'll straighten my head again
I've been working so hard
J'ai travaillé si dur
I've been working so hard
And i'm underneath the gun
Je suis sous le soleil
I'm a fool to think the blame goes away
Such a fool to take the blame and run away
Je suis sous le pistolet
Yeah, i'm underneath the sun
Je suis en train de perdre l'esprit et il n'y a pas de
And i'm underneath the gun
Remède
I'm a fool to think the blame goes away
Such a fool to take the blame and run away
Je suis devenu une erreur qui vit dans les souvenirs
Sometimes
J'ai travaillé si dur
Lock my own way, i
La solitude ne peut être guérie avec aucun médicament
Please go away
Je regarde les étoiles afin qu'elles redressent ma tête
Oh, nevermind me
Une fois encore
And won't ever come back
J'ai travaillé si dur
Now that my life doesn't exist
Yeah, you're right, how do it feel to be right, knowing that i was wrong?
Nothing is right when you're wrong
Je suis sous le soleil
Yeah, you're right, how do it feel to be right, knowing that i was wrong?
Et je suis sous le pistolet
Nothing is right when you're wrong
Je suis stupide de penser que les blâmes s'effacent
Yeah, i'm underneath the sun
And i'm underneath the gun
Tellement stupide de prendre le blâme et de m'enfuir
I'm a fool to think the blame goes away
Such a fool to take the blame and run away
Oui, je suis sous le soleil
I'm a fool to think the blame goes away
Et je suis sous le pistolet
Such a fool to take the blame...
Je suis stupide de penser que les blâmes s'effacent
Tellement stupide de prendre le blâme et de m'enfuir
Bloque mon propre chemin, je
Brouille mes propres pensées
Oh, ne fais pas attention à moi
Je suis en train de m'enregistrer (au sens de s'enregistrer
Avant de partir en avion)
Et je ne reviendrais jamais
Maintenant que ma vie n'existe pas
Oui, tu as raison, comment ça fait d'avoir raison, sachant
Rien ne va bien quand tu as tort
Oui, tu as raison, comment ça fait d'avoir raison, sachant
Rien ne va bien quand tu as tort
Oui, je suis sous le soleil
Et je suis sous le pistolet
Je suis stupide de penser que les blâmes s'effacent
Tellement stupide de prendre le blâme et de m'enfuir
Je suis stupide de penser que les blâmes s'effacent
Tellement stupide de prendre le blâme.