As Long As I Got You
Aussi longtemps que je vous ai
It seems like only yesterday you were with somebody else
On dirait que hier encore tu étais avec quelqu'un d'autre
Soon as it was over though I had claimed you for myself
Dès que c'était fini, je t'ai réclamé
Didn't take me long before I had made myself to yours
Il n'a pas fallu longtemps pour que je sois tienne
Glad to leave the past behind and I'm glad to close the door
Contente de laisser le passé derrière et de fermer la porte
Because you know I love ya
Parce que tu sais que je t'aime
Because you know I love ya
Parce que tu sais que je t'aime
So far has been so good, it seems we stand test of time
Jusqu'ici tout va bien, on dirait que l'on résiste à l'épreuve du temps
You never call me baby but you refer to me as mine
Tu ne m'appelles jamais bébé mais tu parles de moi comme si j'étais tienne
What I like the best is how you can keep me on my toes
Ce que j'aime le plus c'est que tu peux me garder sur mes orteils
Staying home with you is better than sticking things up my nose
Rester à la maison avec toi est mieux que de mettre des choses dans mon nez (1)
I had that awful feeling, that I needed help
Je ressentais ce sentiment affreux, j'avais besoin d'aide
My life had lost this feeling, but you saved me from myself
Ma vie a perdu ce sentiment, mais tu m'as sauvé de moi même
As long as I've got you and we can be
Tant que je suis avec toi, et que nous pouvons
Together and forever just you and me, well that's swell
Etre ensemble et pour toujours juste toi et moi, tout va bien
You sleep with your mouth wide open and you go to the park alone
Tu dors avec la bouche ouverte et tu vas seul dans le parc
You only cook from frozen but I don't ever hear you moan
Tu cuisines seulement des surgelés mais je ne t'entends jamais te plaindre
You let me lie in bed when you're doing breakfast with the kids
Tu me laisses, allongée dans le lit, pendant que tu prépares le petit déjeuné avec les enfants
Landing on my feet with you, I'm so happy with is how we live
Atterrissant sur mes pieds avec toi, je suis si heureuse de notre façon de vivre
Because you know I love ya
Parce que tu sais que je t'aime
Because you know I love ya
Parce que tu sais que je t'aime
I had that awful feeling, that I needed help
Je ressentais ce sentiment affreux, j'avais besoin d'aide
My life had lost this feeling, but you saved me from myself
Ma vie a perdu ce sentiment, mais tu m'as sauvé de moi même
As long as I've got you and we can be
Tant que je suis avec toi, et que nous pouvons
Together and forever just you and me, well that's swell
Etre ensemble et pour toujours juste toi et moi, tout va bien
I had that awful feeling, that I needed help
Je ressentais ce sentiment affreux, j'avais besoin d'aide
My life had lost this feeling, but you saved me from myself
Ma vie a perdu ce sentiment, mais tu m'as sauvé de moi même
As long as I've got you and we can be
Tant que je suis avec toi, et que nous pouvons
Together and forever just you and me, well that's swell
Etre ensemble et pour toujours juste toi et moi, tout va bien
As long as I've got you and we can be
Tant que je suis avec toi, et que nous pouvons
Together and forever just you and me, well that's swell
Etre ensemble et pour toujours juste toi et moi, tout va bien
As long as I've got you and we can be
Tant que je suis avec toi, et que nous pouvons
Together and forever just you and me, well that's swell
Etre ensemble et pour toujours juste toi et moi, tout va bien
(1): Référence aux drogues que prenait Lily Allen