Mula Baby...
Elle était une jeune fille à la poursuite de gore et de la gloire
Elle ferait tout ce qu'elle pouvait sentir la flamme
She was a young girl in pursuit of glory and fame.
Quand tout le monde savait de votre déménagement et les choses que vous jouez
She would do anything she could to feel the flame,
Elle a finalement fait tous ses rêves, puis elle a crié
When everybody knew your mood and the games you've played.
(Ahhh)
She finally made all her dreams come true and then she screamed:
OH NON ce n'est pas ParaDice
[Chorus]
OH NON ce n'est pas ParaDice
Oh no, this ain't paradice.
OH NON ce n'est pas ParaDice (Yeeaahh)
Oh no, this ain't paradice.
OH NON ce n'est pas ParaDice
Oh no, this ain't paradice.
OH NON ce n'est pas ParaDice
Yea..
Pour le savoir n'est pas ParaDice
Oh no, this ain't paradice.
Oh no, this ain't paradice.
Il était un jeune garçon à la poursuite de l'argent et la gloire
Oh no, this ain't paradice.
Et il ferait tout son possible pour tuer la douleur (ahhh)
Quand tout le monde savait vos mouvements, ils parlent de votre nom
[Verse 2]
Et oh tout le tard dans la nuit de nouvelles locales je l'ai entendu hurler
He was a young boy in pursuit of money and fame,
And he would do anything he could to kill the pain.
OH NON ce n'est pas ParaDice
When everybody knew your mood, they speaking your name,
OH NON ce n'est pas ParaDice
All over the late night local news I hear them scream:
OH NON ce n'est pas ParaDice (yeee)
OH NON ce n'est pas ParaDice
(Chorus)
OH NON ce n'est pas ParaDice
Oh no, this ain't paradice.
OH NON ce n'est pas ParaDice
Oh no, this ain't paradice.
(woah)
Oh no, this ain't paradice.
Oh no, this ain't paradice.
J'ai dit que le soleil ne brille pas toujours (oh oh oh oh oh)
Oh no, this ain't paradice.
Et tout ce que cela va amer (oh oh oh oh oh)
Oh no, this ain't paradice.
(Ahhh)
Je dis l'amour ne l'aime pas pour toujours (oh oh oh oh oh)
Oh, I say the sun don't shine forever.
Et tout ce qui est nouveau devient vieux (raaa)
And everything that glitter ain't gold.
Parfois, nous essayons de trouver le chemin de la richesse
I say love don't love forever.
Besoin d'aide en bord de route
Oh, Oh, Oh, Oh, Ohhh
Des ampoules sur mes genoux de la mendicité pour le pardon
When everything that's new gets old.
This ain't no dollars sur mes arbres
Mais la connaissance de mes pieds cuz-je été l'ascension vers le coup d'oeil
Sometimes we try to find a road to the riches;
Et allant de la bullshit
We need roadside assistance.
Blisters on my knees from begging for forgiveness.
Je suis fatigué de jouer la même chanson qui dit le DJ le ramener?
Ain't no dollars on my trees, but mileage on my feet,
Présidents bullet Dead chapeau en Abraham Lincoln
'Cause I been climbing to the peak and running from the bullshit.
Staring at Big Poster je vous jure qu'il soit un clin d'œil en arrière
I'm tired of hearing the same songs, who told the DJ bring it back.
Couper l'école, la vente de crack
Dead presidents bullet in Abraham Lincoln hat.
Sorry I'm just thinking back
Staring at big poster -- I swear that he be winking back.
C-Call me crazy-je été entendu pire
Cut school; sell crack. Sorry I'm just thinking back.
C'est comme si j'avais tout avoir, mais ce qu'elle en vaut la peine (haha)
Ca-Call me crazy, I've been called worse.
Je suis probablement mieux dans ma vie après la mort
It's like I have it all, but what's it all worth?
Je dois chérir la vie mais ce n'est pas ParaDice
I'm probably better in my afterlife.
I should cherish life, but this ain't paradice.
OH NON ce n'est pas ParaDice
OH NON ce n'est pas ParaDice
[Chorus]
OH NON ce n'est pas ParaDice (Oh Oh Oh Oh Oh)
Oh no, this ain't paradice
Ce n'est pas ParaDice
Oh no, this ain't paradice
Non ce n'est pas ParaDice
Oh no, this ain't paradice
Ce n'est pas ParaDice