I had to go crazy to love you
Pour t’aimer, j’ai dû devenir fou
Had to go down to the pit
J’ai dû descendre au charbon
Had to do time in the tower
J’ai dû passer du temps au trou
Now I'm too tired to quit
Trop las pour un abandon
I had to go crazy to love you
Pour t’aimer, j’ai dû devenir fou
You who were never the one
Tu n’étais pas celle que j’ai
Whom I chased through the
Cherchée dans le Chagrin du Souvenir
Souvenir heartache
Mes tresses et mon sarrau défaits
My braids and my blouse all undone
Vers la route se tournent mes yeux
Sometimes I'd head for the highway
Le miroir dit vrai : je suis vieux
I'm old and the mirrors don't lie
Mais, en fou, pour me cacher, j’ai mieux
But crazy has places to hide me
Et plus profond qu’un adieu
Deeper than saying goodbye
Pour t’aimer, j’ai dû devenir fou
I had to go crazy to love you
Dû dire, en tout, j’abandonne
Had to let everything fall
Dû être ceux que je hais
Had to be people I hated
Dû ne plus être personne
Tired of choosing desire
Par une sainte fatigue, je fus sauvé
I've been saved by a blessed fatigue
Les portes des promesses débloquées
The gates of commitment unwired
Et nul ne cherchant à sortir
And nobody trying to leave
Vers la route se tournent mes yeux
Sometimes I'd head for the highway
Le miroir dit vrai : je suis vieux
I'm old and the mirrors don't lie
Mais, en fou, pour me cacher, j’ai mieux
But crazy has places to hide me
Et plus profond qu’un adieu
Deeper than saying goodbye.