Bird On A Wire
Comme Un Oiseau Sur Un Fil
Bird On A Wire - Aaron Neville
Comme un oiseau sur un fil
Leonard Cohen
Comme un ivrigne dans une chorale de minuit
Like a bird on the wire,
J'ai essayé à ma manière d'être libre
Like a drunk in a midnight choir
Comme un ver au bout d'un hameçon
I have tried in my way to be free.
Comme un chevalier de quelques livres démodés
Like a worm on a hook,
J'ai gardé mes rubans pour toi
Like a knight from some old fashioned book
Si je, si j'ai été cruel
I have saved all my ribbons for thee.
J'espère que tu peux juste laisser passer
If I, if I have been unkind,
Si je, si j'ai été injuste
I hope that you can just let it go by.
J'espère que tu sais que ce ne fut jamais le cas avec toi
If I, if I have been untrue
I hope you know it was never to you.
Comme un enfant mort-né
Comme une bête avec ses cornes
Like a baby, stillborn,
J'ai déchiré ceux qui me tendaient la main
Like a beast with his horn
Mais je jure sur cette chanson
I have torn everyone who reached out for me.
Et sur toutes les choses que j'ai ratées
But I swear by this song
Que je réparerai tout ça pour toi
And by all that I have done wrong
J'ai vu un mendiant appuyé sur sa béquille de bois
I will make it all up to thee.
Il m'a dit "tu ne dois pas demander autant"
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
Et une jolie femme appuyée sur sa porte noire
He said to me, "You must not ask for so much."
Elle m'a crié "pourquoi ne pas en demander plus ?"
And a pretty woman leaning in her darkened door,
She cried to me, "Hey, why not ask for more?"
Oh comme un oiseau sur un fil
Comme un ivrogne dans une chorale de minuit
Oh like a bird on the wire,
J'ai essayé à ma manière d'être libre
Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.