Non me lo so spiegare
Je ne sais pas comment expliquer
Un po' mi manca l'aria che tirava
O semplicemente la tua bianca schiena..na na na na
E quell'orologio non girava
Stava fermo sempre da mattina a sera...
Il me manque un peu l'air que tu respirais
Come me lui ti fissava
Ou simplement ton dos blanc. nananana
Io non piango mai per te
Et cette horloge ne tournait pas
Non farò niente di simile...no no no no
Elle restait arrêtée du matin au soir.
Si, lo ammetto, un po' ti penso
Comme moi il te fixait
Ma mi scanso
Moi je ne pleure jamais pour toi
Non mi tocchi più
Je ne ferai jamais rien de tel.
Solo che pensavo a quanto è inutile farneticare
Oui, je l'admet, je pense un peu à toi
E credere di stare bene quando è inverno e te
Mais je m'ésquive
Togli le tue mani calde
Tu ne me concernes plus
Non mi abbracci e mi ripeti che son grande,
Mi ricordi che rivivo in tante cose...na na na na
Seulement que je pensais à combien il est inutile de délirer
Case, libri, auto, viaggi, fogli di giornale
Et croire d'aller bien quand c'est l'hiver et toi
Che anche se non valgo niente perlomeno a te
Enlève tes mains chaudes
Ti permetto di sognare
Tu ne m'embrasses pas et me répètes que je suis grand,
E se hai voglia, di lasciarti camminare
Tu me rappelles que je revis en beaucoup de choses. nananana
Scusa, sai, non ti vorrei mai disturbare
Maisons, livres, voitures, voyages, feuilles de journal
Ma vuoi dirmi come questo può finire?
Que même si je ne vaux rien ou du moins pour toi
Non me lo so spiegare
Je te permets de rêver
Io
Et si tu veux, de te laisser marcher
No me lo so spiegare...
Pardon, tu sais, je ne voudrais jamais te déranger
Mais veux-tu me dire comment celà peut finir ?
La notte fonda e la luna piena
Je n'arrive pas à me l'expliquer
Ci offrivano da dono solo l'atmosfera
Moi je n'arrive pas à me l'expliquer
Ma l'amavo e l'amo ancora
Ogni dettaglio è aria che mi manca
La nuit noire et la pleine lune
E se sto così..sarí la primavera..
Ne nous offrait en don que l'atmosphère
Ma non regge più la scusa...no no
Mais je l'aimais et je l'aime encore
Chaque détail donne l'air qu'elle me manque
Solo che pensavo a quanto è inutile farneticare
Et si je suis ainsi. Ce doit être parce que c'est le printemps.
Credere di stare bene quando è inverno e te
Mais je ne supporte plus l'excuse.
Non mi abbracci e mi ripeti che son grande,
Seulement que je pensais à combien il est inutile de délirer
Mi ricordi che rivivo in tante cose...na na na na
Et croire d'aller bien quand c'est l'hiver et toi
Case, libri, auto, viaggi, fogli di giornale
Enlève tes mains chaudes
Che anche se non valgo niente perlomeno a te
Tu ne m'embrasses pas et me répètes que je suis grand,
Ti permetto di sognare..
Tu me rappelles que je revis en beaucoup de choses. nananana
Solo che pensavo a quanto è inutile farneticare
Maisons, livres, voitures, voyages, feuilles de journal
Credere di stare bene quando è inverno e te
Que même si je ne vaux rien ou du moins pour toi
Togli le tue mani calde
Je te permets de rêver.
Non mi abbracci e mi ripeti che son grande,
Seulement que je pensais à combien il est inutile de délirer
Mi ricordi che rivivo in tante cose...na na na na
Et croire d'aller bien quand c'est l'hiver et toi
Case, libri, auto, viaggi, fogli di giornale
Enlève tes mains chaudes
Che anche se non valgo niente perlomeno a te
Tu ne m'embrasses pas et me répètes que je suis grand,
Ti permetto di sognare
Tu me rappelles que je revis en beaucoup de choses. nananana
E se hai voglia di lasciarti camminare
Maisons, livres, voitures, voyages, feuilles de journal
Scusa, sai, non ti vorrei mai disturbare
Que même si je ne vaux rien ou du moins pour toi
Ma vuoi dirmi come questo può finire?
Je te permets de rêver
Ma vuoi dirmi come questo puo' finire?
Et si tu veux, de te laisser marcher
Ma vuoi dirmi come questo puo' finire?
Pardon, tu sais, je ne voudrais jamais te déranger
Puo finire?
Mais veux-tu me dire comment celà peut finir ?
Mais veux-tu me dire comment celà peut finir ?
Mais veux-tu me dire comment celà peut finir ?