Forse noi non siamo fatti per cambiare,
Peut-être que nous ne sommes pas fait pour modifier,
Forse noi non lo saremo mai.
Peut-être qu'on ne le sera jamais.
Ma non è principio imprescindibile di
Mais il est un principe essentiel de
Ciò che sei per me.
Ce que tu représentes pour moi.
And when the nighttime’s falling and my
Et quand la nuit tombe et mes
Eyes are closing you… appear.
Yeux se ferment. tu apparais.
And buried deep inside is all the
Et enterré profondément à l'intérieur est d'autant
Love that you don’t know… i hold.
L’amour que tu ne sais pas. l'attente.
Lascerò che sia il tempo a decidere chi sei per me.
Je vais te laisser le temps de décider qui tu es pour moi.
Lascerò all’istinto e dal buio tutto tornerà.
Je te laisse instinct et tout sera sombre.
Limpido (limpido)
Effacer (clear)
Yes at times,
Oui, parfois,
You found it hard to understand me shaping how you wanted me to be.
Tu as du mal à me comprendre façonné la manière dont tu veux que je sois.
I’m still here while fragments of the past return and it’s not what you think.
Je suis toujours là alors que des fragments du retour passé et ce n'est pas ce que tu penses.
E so che sostenere il colpo non sarà mai facile.
Et je sais que tu soutiens le coup d'Etat ne sera jamais facile.
Ma so che non importa in fondo ciò che penserai… di me.
Mais je sais que peu importe ce que nous pensons. au fond de moi.
Letting go no more fighting,
Lâcher pas plus de combats,
Time will show you what you mean to me.
Le temps va te montrer ce que tu représentes pour moi.
Letting go free my instincts from the darkness i will re-emerge.
Lâcher mes instincts libres de l'obscurité, je vais ré-émerger.
[Laura e Kylie]
[Laura et Kylie]
Lascerò (lascerò) che sia il tempo a decidere chi sei per me.
Je vais laisser (quitter), il est temps de décider qui tu es pour moi.
Lascerò (lascerò) all’istinto e quel cielo poi ritornerà.
Je vais laisser (quitter) l'instinct qui le ciel et puis revenir.
Forse noi non siamo fatti per cambiare,
Peut-être que nous ne sommes pas faits pour modifier,
Forse noi non cambieremo mai.
Peut-être que nous ne pourrons jamais changer.