Marco se ha marchado para no volver,
Marco s'est en allé pour ne pas revenir
El tren de la manana llega ya sin el,
Le train du matin arrive déjà sans lui
Es solo un corazon con alma de metal,
C'est seulement un coeur avec une âme de métal
En esa niebla gris que envuelve la ciudad.
Dans ce brouillard gris qui enveloppe la ville
Su banco esta vacio, Marco sigue en me,
Son banc est vide, Marco est encore en moi
Le siento respirar, pienso que sigue aqui,
Je le sens respirer, je pense qu'il est encore là
Ni la distancia enorme puede dividir
Pas même l'enorme distance ne peut diviser
Dos corazones y un solo latir.
Deux coeurs et un seul battement
Quizas si tu piensas en mi,
Si a nadie tu quieres hablar,
Peut-être que tu penses à moi
Si tu te escondes como yo.
Si tu ne veux parler à personne
Si huyes de todo y si te vas,
Si tu te caches comme moi
Pronto a la cama sin cenar,
Si tu fuis de tout et si tu vas
Si aprietas fuerte contra ti
Tôt au lit sans manger
La almohada y te echas a llorar
Si tu serres fort contre toi
Si t no sabes cuanto mal
L'oreiller et tu te mets à pleurer
Te har la soledad.
Si tu ne sais pas combien de mal
Miro en mi diario tu fotografia
Con ojos de muchacho un poco timido.
Je regarde dans mon journal intime ta photographie
La aprieto contra el pecho y me parece que
Avec les yeux d'un jeune garçon un peu timide
Estas aqui, entre ingles y matematicas.
Je la serre contre la poitrine et il me semble que
Tu padre y sus consejos, que monotonia,
Tu es là entre l'anglais et les mathématiques
Por causa del trabajo y otras tonterias,
Ton père et ses conseils quel monotonie
Te ha llevado lejos sin contar contigo,
A cause du travail et d'autres bêtises
Te ha dicho: "Un dia lo comprenderas".
Il t'a emmené loin sans te demander ton avis
Il t'a dit : Un jour tu le comprendras
Quizas si tu piensas en mi,
Tratando solo de olvidar,
Peut-être que tu penses à moi
No es nada facil, la verdad,
Tu verras tes amis
En clase ya no puedo mas,
Esseyant seulement d'oublier
Y por las tardes es peor,
Ce n'est pas du tout facil, en vérité
No tengo ganas de estudiar, por ti,
En cours déjà je n'en peux plus
Mi pensamiento va.
Et les après midi c'est encore pire
Je n'ai pas envie d'étudier
Es imposible dividir asi la vida de los dos,
Ma pensée va vers toi
Por eso, esprame, carino mio...conserva la ilusion.
C'est impossible de diviser comme ça, la vie entre nous deux
La soledad entre los dos,
Pour cette raison, attends-moi, mon amour. garde
Este silencio en mi interior,
L'illusion
Esa inquietud de ver pasar asi la vida sin tu amor.
Por eso, esperame, porque
La solitude entre nous deux
Esto no puede suceder,
Ce silence au fond de moi
Es imposible separar asi la historia de los dos.
Cette inquiétude de voir passer comme ça la vie sans
Pour cette raison, attends-moi, parce que
Ceci ne peut pas se passer
C'est impossible de séparer comme ça l'histoire de nous deux