In questo girotondo d'anime
Dans cette ronde d'ames
Chi si volta è perso e resta qua
Qui se tourne et est perdu et il reste là
Lo so per certo amico
Moi je sais certainement ami
Mi son voltata anch'io
Je me suis retournée aussi
E per raggiungerti ho dovuto correre
Et pour te rejoindre j'ai dû courir
Ma più mi guardo in giro e vedo che,
Mais plus je regarde autour de moi et je vois qu'
C'è un mondo che va avanti anche se
Il y a un monde qui part en avant même si
Se tu non ci sei più
Si tu n'y es plus
Se tu non ci sei più
Si tu n'y es plus
E dimmi perché
Et dis-moi pourquoi
In questo girotondo d' anime non c'è
Dans cette ronde d'ames
Un posto per scrollarsi via di dosso
Il n'y a pas de place
Quello che ci è stato detto
Pour se liberer de
E quello che ormai si sa
Ce qui nous a été dit
E allora sai che c'è
Et ce que maintenant nous savons
Et alors tu sais qu'il y a
C'è che c'è, c'è che prendo un treno
Che va a paradiso cittí
Il y a qu'il y a, il y a que je prends un train
E vi saluto a tutti e salto su
Qui part pour la ville paradis
Prendo il treno e non ci penso più
Et il vous salue tous et je monte dans le train
Je prends le train et je n'y pense plus
Senza ritorno se non in volo
Un voyage a un sens seulement sans retour
Senza fermate nè confini
Sauf en vol
Solo orizzonti neanche troppo lontani
Sans arrets, ni frontières
Io mi prenderò il mio posto
Seulement des horizons même pas très loin
E tu seduto lì al mio fianco
Je me prendrai ma place
Mi dirai destinazione paradiso
Et toi assis à mes cotés
Tu me diras destination paradis
Un viaggio ha senso solo
Paradis ville
Senza ritorno se non in volo
Solo orizzonti neanche troppo lontani
Io mi prenderò il mio posto
E tu seduto lì al mio fianco
Mi dirai destinazione paradiso
C'è che c'è, c'è che prendo un treno
Io mi prenderò il mio posto
E tu seduto lì al mio fianco
Mi dirai destinazione paradiso