Till It Happens To You
Jusqu'à ce que ça ne t'arrive
You told me "it gets better, it gets better,
Tu me dis "ça s'arrange, ça s'arrange,
You say I'll hold myself together, pull it together,
Tu dis que je me reconstruirai, reconstruirai,
"You'll be fine"
"Tu iras mieux"
Tell me what the hell do you know,
Mais dis moi que diable sais-tu,
What do you know,
Que sais-tu,
Tell me how the hell could you know,
Dis moi comment diable saurais-tu,
How! could you know
Comment pourrais tu savoir
Till it happens to you, you don't know
Jusqu'à ce que ça t'arrive, tu ne sais pas
How it feels,
Ce que ça fait,
How it feels.
Ce que ça fait.
Till it happens to you, you won't know
Jusqu'à ce que ça t'arrive, tu ne sauras pas
It won't be real
Rien ne sera vrai
No It won't be real
Tu ne sauras pas ce que ça fait
Tu me dis "relève la tête"
You tell me "hold your head up"
Relève la tête et sois forte
Hold your head up and be strong
Car quand tu tombes, tu dois te relever
Cause when you fall, you gotta get up
Te relever et avancer
You gotta get up and move on."
Dis moi, comment diable peux-tu parler,
Tell me, how the hell can you talk,
Comment peux-tu en parler ?
How can you talk?
Tant que tu n'auras pas marché où je marche
Cause until you walk where I walk,
Ce n'est pas une blague
Jusqu'à ce que ça t'arrive, tu ne sais pas
Till it happens to you, you don't know
Ce que ça fait,
How it feels,
Ce que ça fait.
How it feels.
Jusqu'à ce que ça t'arrive, tu ne sauras pas
Till it happens to you, you won't know
Rien ne sera vrai
It won't be real (how could you know?)
Tu ne sauras pas ce que ça fait
No It won't be real (how could you know?)
Won't know how I feel
Jusqu'à ce que ton monde brûle et s'effondre
Jusqu'à ce que tu sois à bout, au bout de ta corde
Till your world burns and crashes
Jusqu'à ce que tu soies à ma place, je ne veux rien
Till you're at the end, the end of your rope
Entendre
Till you're standing in my shoes, I don't wanna hear a thing or two
De toi, de toi, car tu ne sais pas
From you, from you, cause you don't know
Jusqu'à ce que ça t'arrive, tu ne sais pas
Till it happens to you, you don't know
Ce que je ressens
How I feel
Ce que je ressens
How I feel
Ce que je ressens
How I feel
Jusqu'à ce que ça t'arrive, tu ne sauras pas
Till it happens to you, you won't know
Rien ne sera vrai
It won't be real (how could you know?)
Non rien ne sera vrai
No It won't be real (how could you know?)
Tu ne sauras pas ce que ça fait
Till it happens to you, happens to you,
Happens to you, happens to you,
Happens to you (how could you know?)
Till it happens to you, you won't know how I feel