Mec, c'est bon d'être de retour sur "ellen".
Thanks.
Merci.
- it's good to have you back here.
- C'est bon de vous revoir ici.
- thank you. yeah.
- Je vous remercie. Ouais.
- i mean...
- je veux dire...
- you know, i...
- tu sais je...
I am so very grateful to be here.
Je suis très reconnaissant d'être ici.
I can't believe that you still like me.
Je ne peux pas croire que tu m'aimes encore.
Thanks.
Merci.
[cheers and applause]
[acclamations et applaudissements]
I appreciate it.
Je vous en suis reconnaissant.
I had such a great time making my new album,
J'ai passé un si bon moment à faire mon nouvel album,
"artpop."
"artpop."
- debuted at number one. - thank you.
- a fait ses débuts au numéro un. - Je vous remercie.
- congratulations. - thank you.
- toutes nos félicitations. - Je vous remercie.
- it's such...
- C'est tellement...
It is the greatest dance record.
C'est le plus grand disque de danse.
I mean, you make great dance music.
Je veux dire, vous faites de la bonne musique de danse.
It is--it's--
C'est le sien--
Not only watching you live is fun,
Non seulement vous regarder en direct est amusant,
But just listening to your music is fun.
Mais écouter votre musique est amusant.
- thank you.
- Je vous remercie.
I made it, you know, when i was on the road,
Je l'ai fait, vous savez, quand j'étais sur la route,
Finishing the born this way ball,
Finir le ballon né de cette façon,
Which, you know, i never finished.
Qui, tu sais, je n'ai jamais fini.
- yeah, what happened with that?
- ouais, qu'est-ce qui s'est passé avec ça?
- 'cause, well, i broke.
- Parce que, eh bien, j'ai cassé.
- yeah.
- yeah.
- it's like a little doll.
- c'est comme une petite poupée.
I just ran out of energy.
Je viens de manquer d'énergie.
- from dancing too much?
- de trop danser?
- you know, i don't know why exactly.
- Vous savez, je ne sais pas pourquoi exactement.
I guess i danced really hard,
Je suppose que j'ai vraiment dansé,
And i just--i just--
Et je viens - je viens--
I don't know what hurts the most
Je ne sais pas ce qui fait le plus mal
After i've been on tour for nine months.
Après avoir été en tournée pendant neuf mois.
- mm-hmm.
- mm-hmm.
- and i love you all so much.
- et je vous aime tous tellement.
[cheers and applause]
[acclamations et applaudissements]
And it's... you know.
Et c'est ... tu sais.
I just don't really know--
Je ne sais pas vraiment--
I don't know how to not go on.
Je ne sais pas comment ne pas continuer.
I mean, the thing is,
Je veux dire, le truc, c'est
Is that i just love being a performer so much,
Est-ce que j'aime tellement être un artiste,
And i'm just happy to be back, and i'm--
Et je suis juste heureux d'être de retour, et je suis--
You know, i'm feeling like myself again,
Tu sais, je me sens redevenu moi-même,
And i'm just starting to rehearse,
Et je commence juste à répéter,
And i'm getting ready for my next tour,
Et je me prépare pour ma prochaine tournée,
Which will be next year,
Qui sera l'année prochaine,
And i can't wait to come back...
Et j'ai hâte de revenir ...
- good. - and perform for you.
- bien. - et performer pour vous.
- so...
- alors...
[cheers and applause]
[acclamations et applaudissements]
When--when you think
Quand - quand tu penses
Of what has happened since you started--
De ce qui s'est passé depuis que vous avez commencé ...
And i know that you really, for a while,
Et je sais que tu as vraiment, pendant un moment,
Didn't even have a chance to stop
N'a même pas eu la chance de s'arrêter
And actually kind of take stock in it--
Et en fait, en quelque sorte, faire le point en it--
But what has surprised you the most
Mais ce qui vous a le plus surpris
About the level of fame,
A propos du niveau de gloire,
And what has changed the most in your life?
Et qu'est-ce qui a le plus changé dans votre vie?
- well...
- bien...
Everything has changed.
Tout a changé.
And, you know, some of it is so amazing and wonderful
Et, vous savez, certains sont si incroyables et merveilleux
Because i have all of you.
Parce que je vous ai tous.
And, you know, i see, like, her sweet face in the audience
Et, vous savez, je vois, comme, son doux visage dans le public
With her "applause" makeup on.
Avec son maquillage "applaudissements".
And, you know, you just make me so happy.
Et tu sais, tu me rends tellement heureux.
I don't even know what to say.
Je ne sais même pas quoi dire.
- i just love you so much.
- Je t'aime tellement.
- i love you too.
- je t'aime aussi.
I love you too.
Je t'aime aussi.
[applause]
[applaudissements]
And it makes me so happy.
Et ça me rend tellement heureux.
And, you know--
Et vous savez--
But, you know, the other things
Mais, vous savez, les autres choses
Are that i've been away from my family for a long time
Est-ce que je suis loin de ma famille depuis longtemps
And i miss my parents.
Et mes parents me manquent.
And, um...
Et, euh ...
You know. - mm-hmm.
Tu sais. - mm-hmm.
- and i'm one of those people
- et je suis une de ces personnes
That i like to channel my pain in vibrant ways,
Que j'aime canaliser ma douleur de manière vibrante,
And that's how i deal with-- with, you know, my sadness.
Et c'est comme ça que je traite-- avec, vous savez, ma tristesse.
And i don't know if anyone really knows that about me
Et je ne sais pas si quelqu'un le sait vraiment à propos de moi
Or if they think that my clothes
Ou s'ils pensent que mes vêtements
Were, you know, costumes or marketing for my record,
Étaient, vous savez, des costumes ou du marketing pour mon disque,
But it's actually who i've been since i was 19 years old.
Mais c'est en fait qui je suis depuis que j'ai 19 ans.
And i'm 27 now, so, you know, that's eight years.
Et j'ai 27 ans maintenant, alors, vous savez, cela fait huit ans.
Is that right?
Est-ce correct?
I didn't finish college. - mm-hmm.
Je n'ai pas fini l'université. - mm-hmm.
[laughter]
[rire]
- and it's eight years of me,
- et ça fait huit ans de moi,
You know, transforming constantly
Vous savez, se transformer constamment
In order to handle and escape a lot of the, you know, pain
Pour gérer et échapper à la douleur, vous savez,
That i went through just getting here.
Que j'ai traversé juste pour arriver ici.
I mean, getting past level one in the record business
Je veux dire, aller au-delà du premier niveau dans l'industrie du disque
Is basically the scariest thing that's ever happened to me,
Est-ce fondamentalement la chose la plus effrayante qui m'est jamais arrivée,
So now is, you know, kind of okay compared to that.
Alors maintenant, vous savez, un peu d'accord par rapport à cela.
It's kind of great, actually.
C'est un peu génial, en fait.
I love you. thank you for being here.
Je t'aime. Merci d'être ici.
[cheers and applause]
[acclamations et applaudissements]
But this...
Mais ça...
This album has a lot of passion in it,
Cet album a beaucoup de passion,
And it's dance music,
Et c'est de la dance music,
And it's fun, and it's--
Et c'est amusant, et c'est--
You know, some of it's a little deeper
Vous savez, c'est un peu plus profond
Than the rest of it.
Que le reste.
Some of it's really silly
Certains c'est vraiment idiot
And just, you know, uh,
Et juste, vous savez, euh,
You know, music that my mom likes to listen to
Vous savez, la musique que ma mère aime écouter
When she's cooking, but--
Quand elle cuisine, mais ...
But the truth is that that's how i dealt
Mais la vérité est que c'est comme ça que j'ai traité
With the show ending.
Avec le spectacle se terminant.
That's how i dealt with myself
C'est comme ça que j'ai traité avec moi-même
Not being able to keep up with fame.
Ne pas être capable de suivre la gloire.
I was so devastated that i couldn't keep up with fame
J'étais tellement dévastée que je ne pouvais pas suivre la gloire
That i had to make a record that was pure adrenaline.
Que je devais faire un disque qui était pur adrénaline.
So, you know, if you're in the mood
Donc, vous savez, si vous êtes d'humeur
For a pick-me-up, that's what i do with this record.
Pour une reprise, c'est ce que je fais avec cet album.
I just put it on and shut the world out
Je viens de le mettre et fermer le monde
And have a glass of wine with ellen.
Et prenez un verre de vin avec ellen.
- all right, well,
- d'accord, eh bien,
I'll have some water with your wine,
J'aurai de l'eau avec ton vin,
And we will take a break
Et nous allons faire une pause
And talk more with lady gaga after this.
Et parlez plus avec lady gaga après cela.
[cheers and applause]
[acclamations et applaudissements]
Interprète
Lady GaGa
Adaptateur
Joyce Jonathan
Auteurs
Martin Kierszenbaum , Lady GaGa , Joyce Jonathan
Éditeurs
Songs Of Universal Inc , Martin Cherrytree Music , Sony Atv Songs Llc , House Of Gaga Publishing Inc , Sony Atv Music Publishing , Universal Music Publishing
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "The Fame" aiment aussi :