Baby, It's Cold Outside
Bébé, il fait froid dehors
I really can't stay
Je ne peux vraiment pas rester
Baby, it's cold outside
Bébé, il fait froid dehors
I've got to go 'way
Je dois partir
Baby, it's cold out outside
Bébé, il fait froid dehors
This evening has been
Cette soirée était
Been hoping that you'd drop in
Était entrain d'espérer que vous seriez tombé
I'll hold your hands, they're just like ice
Je tiendrai tes mains, ils sont comme de la glace
My mother will start to worry
Ma mère commence à s'inquiéter
Beautiful what's you're hurry
Belle qu'es ce qui te presse
And father will be pacing the floor
Et mon père sera entrain de faire les cent pas
Just listen to that fireplace roar
Il suffit d'écouter ce rugissement de la cheminée
Now really I'd better scurry
Maintenant vraiment, je ferais mieux de me précipiter
Sweetheart, what's your hurry
Ma chérie, qu'es ce qui te presse
Well, maybe just a half a drink more
Eh bien, peut-être juste un demi verre de plus
Why don't you put some records on while I pour
Pourquoi ne mais-tu pas quelques disques en marche pendant que je verse
And the neighbors might think
Et les voisins pourraient penser
Baby It's bad out there
Bébé C'est mauvais là-bas
Say what's in this drink?
Dis qu'est ce qu'il ya dans cette boisson?
No cabs to be had out there
Il n'y a aucun taxi dehors là-bas
I wish i knew how
Je voudrais bien savoir comment
Your eyes are like starlight now
Tes yeux ressemblent à la lumière des étoiles désormais
To break the spell
Pour briser le sortilège
I'll take your hat, your hair looks swell
Je vais prendre ton chapeau, tes cheveux semblent gonfler
I ought to say no, no, no sir
Je dois dire non, non, non monsieur
Mind if I move in closer?
ça te dérange pas si je me rapproche?
At least I'm gonna say that i tried
Au moins, je vais dire que j'ai essayé
What's the sense of hurtin' my pride?
Quel est le sens de blesser ma fierté?
I really can't stay
Je ne peux vraiment pas rester
Baby don't hold out
Bébé ne résiste pas
Oh but it's cold outside
Oh, mais il fait froid dehors
Oh but it's cold outside
Oh, mais il fait froid dehors
I simply must go
Je dois simplement partir
Baby It's cold outside
Bébé il fait froid dehors
The answer is no
La réponse est non
But baby it's cold out outside
Mais bébé il fait froid dehors
This welcome has been
Cet accueil était
So lucky that you dropped in
Si chanceux que tu sois tombé
So nice and warm
Si bien au chaud
Look out that window at that storm
Regarde par cette fenêtre cette tempête
My sister will be suspicious
Ma sœur va se méfier
Gosh your lips look delicious
Mince tes lèvres semblent délicieuses
My brother will be there at the door
Mon frère sera là devant la porte
Waves upon a tropical Shore
Les vagues sur un rivage tropical
My maiden aunt's mind is vicious
Ma vierge tante a l'esprit vicieux
Oh, Baby your so delicious
Oh, Bébé tu es si délicieuse
Maybe just one little kiss more
Peut-être juste un petit baisé de plus
Never such a blizzard before
Jamais vu une telle tempête de neige avant
Oh I've got to go home
Oh, je dois rentrer à la maison
You'll freeze to the bone out there
Tu vas geler jusqu'aux os là-bas
Hey, lend me your coat
Hé, prête-moi ton manteau
It's up to your knees out there
C'est à coté de tes genoux là-bas
You've really been grand
Vous avez vraiment été grandiose
I thrill when you touch my hand
Je frissonne lorsque tu touche ma main
But don't you see
Mais ne vois-tu pas
How can you do this thing to me
Comment peux-tu me faire cette chose
There's bound to be talk tomorrow
Il ya forcément à dire demain
Think of my lifelong sorrow
Penses à ma douleur permanente
At least there will be plenty implied
Au moins il sera plus impliqué
If you caught pneumonia and died
Si tu as attrapé une pneumonie et tu mourais
I really can't stay
Je ne peux vraiment pas rester
Get over that old out
Surmontons ces vieilles choses
Oh but it's cold outside
Oh, mais il fait froid dehors
Oh but it's cold outside
Oh, mais il fait froid dehors
It is kind of chilly
Il y a une sorte de froid
Just stay right here, Baby
Il suffit de rester ici bébé
You ain't gotta be nowhere
Tu ne dois partir nulle part
Alright, you win Ha ha ha
Bon, tu gagnes Ha ha ha