Been there done that messed around,
Je suis allée ici, J'ai fait ça, J'ai déconné
I'm having fun don't put me down
Je m'amuse, ne me rabaisse pas !
I'll never let you
Tu ne me feras jamais perdre la tête
Sweep me off my feet.
Je ne te laisserais plus entrer, tous les signaux que j'ai essayé de t'envoyer
Tu n'auras plus aucune information sur moi
I won't let you in again,
Des rapprochements brûlants côte à côte, Je m'en irais pour quelque chose de mieux
The messages I've tried to send,
Je ne suis pas du genre à rester quand ça devient une relation bas de gamme
My information's just not going in.
Je suis allée ici, J'ai fait ça, J'ai déconné
Je m'amuse, ne me rabaisse pas !
Burning bridges shore to shore,
Tu ne me feras jamais perdre la tête
I'll break away from something more
I'm not to not to love
Cette fois, bébé, je serais blindée
Until it's cheap.
Cette fois, bébé, je serais blindée
Been there done that messed around
Je ne te laisserais pas faire marche arrière
I'm having fun don't put me down,
Pour que tu me dise que je suis bien trop fière de laisser tomber cette relation même lorsqu'elle semble morte.
I'll never let you
Est ce que balancer des insultes semble inévitable quand tu te sens blessé ?
Sweep me off my feet.
Il y a certaines choses qui feraient mieux de ne pas être dites
Tick Tick Tick sur la montre et la vie est bien trop courte pour que je m'arrête là !
This time baby I'll be bulletproof,
Oh bébé, ton temps est écoulé
This time baby I'll be bulletproof.
Je ne te laisserais pas faire marche arrière
Pour que tu me dises que je suis bien trop fière
I won't let you turn around
Tout ce que à quoi tu sers, c'est à me faire douter de moi même
And tell me now I'm much too proud
To walk away from something
Cette fois, bébé, je serais blindée
When it's dead.
Cette fois, bébé, je serais blindée
Cette fois, bébé, je serais blindée
Do do do your dirty words
Cette fois, bébé, je serais blindée
Come out to play when you are heard
There's certain things
Cette fois, bébé, je serais blindée
That should be left unsaid.
Cette fois, bébé, je serais blindée
Cette fois bébé, cette fois bébé
Tick tick tick tick on the watch
Cette fois bébé, cette fois
And life's too short for me to stop
Cette fois bébé, Cette fois bébé
Oh baby, your time is running out.
Cette fois bébé, cette fois.
I won't let you turn around
And tell me now I'm much too proud
Is fill me up with doubt.
This time baby I'll be bulletproof,
This time baby I'll be bulletproof.
This time baby I'll be bulletproof,
This time baby I'll be bulletproof.
This time I'll be bulletproof
This time I'll be bulletproof
This time baby I'll be bulletproof,
This time baby I'll be bulletproof.
This time baby I'll be bulletproof,
This time baby I'll be bulletproof.