For The First Time In Forever
Pour la toute première fois
Anna: The window is open, so's that door
Anna : La fenêtre est ouverte, tout comme cette porte
I didn't know they did that anymore
Je ne savais pas que c'était encore possible
Who knew we owned eight thousand salad plates?
Qui aurait cru que nous avions huit milles plats à salades ?
For years I've roamed these empty halls
Pendant des années, j'ai erré dans ces salles vides
Why have a ballroom with no balls?
Pourquoi avoir une salle de bal sans personne pour y danser ?
Finally they're opening up the gates
Enfin, ils ouvrent les portes
There'll be actual real live people
Il y aura de vrais gens, pour de vrai
It'll be totally strange
Ce sera tellement étrange
But wow, am I so ready for this change
Mais wow, je suis prête pour ce changement
'Cause for the first time in forever
Parce que pour la toute première fois
There'll be music, there'll be light
Il y aura de la musique, de la lumière
For the first time in forever
Pour la toute première fois
I'll be dancing through the night
Je danserai dans la nuit
Don't know if I'm elated or gassy
Je ne sais pas si je suis heureuse ou terrifiée
But I'm somewhere in that zone
Mais cela ressemble aux deux
Cause for the first time in forever
Parce que pour la toute première fois
I won't be alone
Je ne serai pas seule
I can't wait to meet everyone! (gasp)
J'ai tellement hâte de rencontrer tout le monde ! (gasp)
What if I meet... the one?
Et si je rencontrais. le grand amour ?
Tonight imagine me gown and all
Imaginez-moi, cette nuit, dans ma robe de soirée
Fetchingly draped against the wall
Élégamment appuyée contre le mur
The picture of sophisticated grace
L'incarnation-même de la grâce
Ooh! I suddenly see him standing there
Oh ! Tout à coup, je le vois qui se tient là-bas
A beautiful stranger, tall and fair
Un bel étranger, grand et séduisant
I wanna stuff some chocolate in my face
J'ai envie de me goinfrer de chocolat
But then we laugh and talk all evening,
Mais ensuite, nous rions et parlons toute la soirée,
Which is totally bizarre
Ce qui est tellement étrange
Nothing like the life I've lead so far
Totalement différent de la vie que j'ai menée jusqu'à présent
For the first time in forever
Pour la toute première fois
There'll be magic, there'll be fun
Il y aura de la magie, des rires
For the first time in forever
Pour la toute première fois
I could be noticed by someone
Je pourrais être désirée
And I know it is totally crazy
Et je sais que c'est complètement fou
To dream I'd find romance
De rêver au prince charmant
But for the first time in forever
Mais pour la toute première fois
At least I've got a chance
J'ai peut-être une chance
Elsa: Don't let them in, don't let them see
Elsa : Ne les laisse pas approcher, ne les laisse pas voir
Be the good girl you always have to be
Sois la gentille fille que tu te forces à être
Conceal, don't feel, put on a show
Dissimule, ne ressens pas, fais semblant de rien
Make one wrong move and everyone will know
Fais un faux-pas et tout le monde saura
Elsa: But it's only for today
Elsa : Mais c'est seulement pour aujourd'hui
Anna: It's only for today
Anna : C'est seulement pour aujourd'hui
Elsa: It's agony to wait
Elsa : C'est une torture d'attendre
Anna: It's agony to wait
Anna : C'est une torture d'attendre
Elsa: Tell the guards to open up the gate
Elsa : Dites aux gardes d'ouvrir les portes
Anna: The gate
Anna : Les portes
Anna For the first time in forever
Anna : Pour la toute première fois
Elsa: Don't let them in, don't let them see
Elsa : Ne les laisse pas approche, ne les laisse pas voir
Anna: I'm getting what I'm dreaming of
Anna : J'obtiens ce dont j'ai toujours rêvé
Elsa: Be the good girl you always have to be
Elsa : Sois la gentille fille que tu te forces à être
Anna: A chance to change my lonely world
Anna : Une chance de changer mon monde solitaire
Elsa: Conceal
Elsa : Dissimule
Anna: A chance to find true love
Anna : Une chance de trouver l'amour
Elsa: Conceal, don't feel, don't let them know
Elsa : Dissimule, ne ressens pas, ne les laisse pas savoir
Anna: I know it all ends tomorrow,
Anna : Je sais que tout sera fini demain,
So it has to be today
Ce doit donc être aujourd'hui
'Cause for the first time in forever
Parce que pour la toute première fois
For the first time in forever
Pour la toute première fois
Nothing's in my way!
Rien ne peut m'arrêter !