I woke up between dawn and night
Je me suis réveillé au lever du jour
Thought I heard the voice of Mommy
Je pensai avoir entendu la voix de Maman
Sounds as if my parents had a fight
On aurait dit que mes parents se battaient
So I woke up my brother lying next to me
Alors j'ai réveillé mon frère allongé à coté de moi.
I wonder why she's making all that noise
Better go and check it out
Je me demande pourquoi elle fait autant de bruit
So wathout trying to breath, only the sound of little feet
Il vaut mieux aller vérifier ce qui se passe
We were about to discover what that noise was all about
En essayant de ne pas faire de bruit en respirant, juste le son de nos petits pieds
And as we opened up the door
Nous étions ur le point de découvrir d'où provenait tout ce bruit
We saw them lying on the kitchen floor.
We were grateful for they both did their best
Et alors que nous ouvrames la porte,
But we said hey, there must be an easier way to make breakfast
Nous les vimes allongés sur le sol de la cuisine
they both got up real fast
Nous étions reconnaissants qu'ils aient fait de leur mieux
As if they were caught (or something)
Mais on leur a dit, Hé, il doit y avoir des façons plus simples de faire le petit déj !
And then we understood at last
It was a surprise breakfast they were planning
Ils se sont relevés très vite,
Mommy stumbled, later, kids, you'll understand
Comme s'ils étaient pris au piège (ou quelque chose dans le genre)
While daddy was busy putting on his pants
Et enfin nous avons compris
We said we already do, don't worry, we'll do the rest
Qu'ils nous préparaient un petit déj surprise.
So far for our quest, we made coffee, boiled eggs
We made them breakfast
Maman bégaya plus tard vous comprendrez les enfants
Pendant que papa était occupé à remettre son pantalon
Nous répondimes On le sait déjà, ne vous inquiétez pas pour ça
Puis nous avons préparé des oeufs à la coque et du café pour nos invités
Nous leur avons préparé le petit dèj'