"Bitch We Got A Problem"
A chaque personne que j'ai essayé d'être
Il y avait quelqu'un de mort en moi
For every person I've tried to be
Je t'aime tellement que je ne suis jamais là
There's another ten inside
Je suis toujours avec toi, mais je n'y fais jamais attention
I LOVE YOU SO MUCH I'M NEVER THERE
I'M ALWAYS WITH YOU BUT NEVER HERE
Et tu bouges d'une manière agressive
Comme si tu t'étais blessé récemment
And you move in a hostile way
Je tends le bras vers ton poignet pour sentir la pulsation
Like you're recently wounded
Ton sentiment d'être toi-même pour nous deux
I REACH FOR YOUR WRISTS TO FEEL A PULSE
YOU'RE FEELING YOURSELF FOR BOTH OF US
On a un problème, c'est simple à voir
We got a problem, it's plain to see
We got a problem
Lequel, lequel de toi est en moi
Lequel, lequel de moi est en toi
Which one, which one of you is into me?
J'ai peur qu'on soit vraiment près de la schizophrénie
Which one, which one of me is into you?
Dis moi combien de voix tu entends
We're both schizophrenic I fear
Lequel, lequel de toi est en moi
See how many voices you hear
Lequel, lequel de moi est en toi
Which one, which one of you is into me?
On est schizophrènes, ne commence pas
Which one, which one of me is into you?
Pas de problème tant que je nique ça tout seul
We are schizophrenic, don't stop
No, not till I fuck this all up
Toutes les recherches que l'on fait à l'intérieur
All the searching we do inside
Est-ce ce que l'on est sensé ne jamais savoir ?
Is a futile attempt to
Tout est plissé comme une rivière qui coule
TO SIFT WHAT WE'RE MEANT TO NEVER KNOW
IT'S ALL SCREWED UP HOW THE RIVER FLOWS
Et je sais que tu as essayé de cacher
De te renvoyer à toi-même mais
And I know that you tried to hide
Etais-je la bête qui pompait tout en toi ?
To center yourself, but
Une victime vraiment sombre tout au fond de toi
WAS I THE BEAST THAT SUCKED INTO YOU?
A REAL DARK BITCH DOWN INSIDE OF YOU?
On a un problème, c'est simple à voir
We got a problem, it's plain to see
Bitch, we got a problem
Lequel, lequel de toi est en moi
Lequel, lequel de moi est en toi
Which one, which one of you is into me?
J'ai peur qu'on soit vraiment près de la schizophrénie
Which one, which one of me is into you?
Dis moi combien de voix tu entends
We're both schizophrenic I fear
Lequel, lequel de toi est en moi
See how many voices you hear
Lequel, lequel de moi est en toi
Which one, which one of you is into me?
On est schizophrènes, ne commence pas
Which one, which one of me is into you?
Pas de problème tant que je nique ça tout seul
We are schizophrenic, don't stop
No, not till I fuck this all up
Pas ta putain de nature
Et toi, et toi, et toi, et toi, et toi
Not your fucking nature
Et c'est moi, et moi, et moi, et moi,
And you, and you, and you, and you, and you, and you
Et moi, et moi, et moi, et moi, et moi
And this is me, and me, and me, and me,
Putain on a un problème
And me, and me, and me, and me, and me
Which one, which one of you is into me?
Which one, which one of me is into you?
We're both schizophrenic I fear
See how many voices you hear
Which one, which one of you is into me?
Which one, which one of me is into you?
We are schizophrenic, don't stop
No, not till I fuck this all up
We got a problem, problem, problem
We got a problem, yes, yes
We got a problem, problem, problem