So it starts
Alors ça commence
We go back to your house
On retourne à ta maison
We check the charts
On vérifie les schémas
And start to figure it out
Et on commence à comprendre
And if it's crowded, all the better
Et si c'est bondé, alors c'est mieux
Cause we know we're gonna be up late
Car on sait que l'on va rester éveillés tard
And if you're worried about the weather
Et si tu es inquiet à propos du temps
Then you picked the wrong place to stay
Alors tu as choisi le mauvais endroit pour rester
That's how it starts
C'est ainsi que ça commence
And so it starts
Et alors ça commence
You turn the engine on
Tu fais démarrer la machine
We set controls for the heart of the sun
On fait les réglages pour le cœur du soleil
One of the ways that we show our age
Une des façons de montrer notre âge
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
Et si le soleil se lève, si le soleil se lève, si le
Then I still don't wanna stagger home
Soleil se lève
Then it's the memory of our betters
Je ne voudrais quand même pas tituber vers la maison
That are keeping us on our feet
Alors ce sont les souvenirs de nos meilleurs moments
Qui nous maintiendront sur nos deux pieds
You spent the first five years trying to get with the plan
And the next five years trying to be with your friends again
Tu as passé les cinq premières années à élaborer un
You're talking 45 turns just as fast as you can
Plan
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
Et les cinq années suivantes à essayer d'être à nouveau
To tell the truth
Tu prends 45 virages aussi vite que tu le peux
Oh, this could be the last time
Je sais que c'est fatigant, mais c'est mieux lorsque nous
So here we go
Faisons semblant
Like a sale force into the night
You drop the first ten years just as fast as you can
Oh, ça pourrait être la dernière fois
And the next ten people who are trying to be polite
Alors nous voilà
You're blowing eighty-five days in the middle of France
Comme une vente forcée au milieu de la nuit
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
Where are your friends, where are your friends tonight?
Tu as abandonné les dix premières années aussi vite que
If you could see all your friends tonight
Et les dix prochaines personnes qui essaient d'être polies
If you could see all your friends tonight
Tu passes 85 jours au milieu de la France
You know you'd be with your friends for life
Je sais que c'est fatigant, seulement, où sont tes amis ce
If you could see all your friends tonight
Soir ?
Où sont tes amis, où sont tes amis ce soir ?
Si tu pouvais voir tes amis ce soir
Si tu pouvais voir tes amis ce soir
Tu sais que tu serais avec tes amis pour la vie
Si tu pouvais voir tes amis ce soir