[Sample]
[Adam Sandler échantillon]
I am the smartest man alive!
Je suis le plus intelligent des hommes vivants.
I tried to tell all my friends when I was a kid that I had powers
J'ai essayé de dire à tous mes amis quand j'étais gamin que j'avais des pouvoirs, personne ne voulait me croire. Très bien.
And nobody wanted to believe me
Alright
Nous avons passé le mois dernier, se sentir mal 'bout me
Je ne pouvais pas parler de quoi que ce soit un réel espoir
Spent the last month feeling bad 'bout myself
Et vint le jour où il m'a frappé comme la foudre dans mes veines
I couldn't speak anything of real hope
Un changement soudain dans ma gorge, dans ma marche
And the day came when it hit me like lightning through my veins
Je me suis mon cœur de lion et électrique circulant à travers mon cerveau
A sudden change in my groove, in my walk
Shocking vagues me faire sentir que je peux flotter
I got my lion heart and electric flowing through my brain
C'est comme si la ville est le mien et le noir est ma grotte
Shocking waves make me feel I can float
Je ne peux pas expliquer cette paix soudaine dans ma marche
It's like the city is mine and the dark is my cape
J'espère que
I can't explain this sudden peace in my walk, I sure hope
Je vis ma vie comme si j'avais des pouvoirs
I am living my life as if I had powers
Et ce soir, je me sens immortel
And tonight I feel immortal
J'ai dit ce soir, je me sens immortel
I said tonight I feel immortal
Ce soir, je me sens immortel
Je parie que tu veux me voir faible
Bet you want to see me weak
Pas sorte de chose que vous voyez mon
Not sort of my thing you see
Je suis trop sacrément cool, mon mojo trop doper
I'm too damn cool, my mojo too dope
C'est la même vieille chose se 'n' nite journée perdue, jeune et perdu dans la douleur
It's the same old thing getting lost Day N' Nite, young and lost in the pain
Tant de fois j'ai rompu ce cercle vicieux
So many times I've broke this vicious cycle
Je me suis mon cœur de lion et électrique circulant à travers mon cerveau
I got my lion heart and electric flowing through my brain
Shocking vagues me faire sentir que je peux flotter
Shocking waves make me feel I can float
Certes, Imma faire ce que je veux, n'ai pas de personne à blâmer
Surely I'mma do what I want, ain't got no one to blame
Je ne peux pas expliquer cette paix soudaine dans ma marche
I can't explain this sudden peace in my walk, I sure hope
J'espère que
Je vis ma vie comme si j'avais des pouvoirs
Et ce soir, je me sens immortel
J'ai dit ce soir, je me sens immortel
Ce soir, je me sens immortel
Ce soir, je me sens immortel
Je vis ma vie comme si j'avais des pouvoirs
Et ce soir, je me sens immortel
J'ai dit ce soir, je me sens immortel
Ce soir, je me sens immortel
Ce soir, je me sens immortel