I got that comeback
Je possede ce comeback
The hubba bubba
La "hubba bubba"
I got the run back
Je possede le retour imminent
Run back and tell you mother
Vas-t'en et dis le a ta maman
I throw the RA-RA
Je balance le RA-RA
Only up when they go all the way down
Seulement lorsqu'ils sont sur le point de baisser*
I got a lifetime warranty
Ma durée de vie est garantie
You'll never leave
Tu ne vas jamais t'en aller
Beware, handle with care
Attention, occupe-t'en avec attention
If you're lucky
Si tu es chanceux
There's a chance you'll make it there
Il y a une chance pour que tu la fasse ici
This is serious
C'est sérieux
Girls like me is so rare
Ces filles m'aiment bien, c'est si rare
Once I get that
Une fois que je l'ai
Imma put that on him
Je le pose sur lui
Put that, put that, put that on him
Je le pose, le pose, le pose sur lui
Now I know what I'm doing
Maintenant je sais ce que je fais
Whatchu gon' do with this?
Que va tu faire avec ça ?
I'll let you catch a feeling
Je te laisserai attraper une émotion au vol
With just a little bit
Mais juste un peu
Don't wanna rush into it
Je ne veux pas me précipiter la dedans
And catch a sugar fit
Et attraper un mal de dents (? ? ?)
Once I get that
Une fois que je l'ai
Imma put that on him
Je le pose sur lui
Put that, put that, put that on him
Je le pose, le pose, le pose sur lui
I got that comeback
Je possede ce comeback
The hubba bubba
La "hubba bubba"
I got the run back
Je possede le retour imminent
Run back and tell you mother
Vas-t'en et dis le a ta maman
I throw the RA-RA
Je blanace le RA-RA
Only up when they go all the way down
Seulement lorsqu'ils sont sur le point de baisser*
I got a lifetime warranty
Ma durée de vie est garantie
You'll never leave
Tu ne vas jamais t'en aller
Keep away from open flames
Eloigne toi des flammes
Cause it's hot hot hot
Car c'est chaud, chaud, chaud *
Fire marshals can't contain it
Meme le capitaine des pompiers n'arrive pas le calmer
You need rehab
Tu as besoin d'une cure de desintox
Cos this thing is so addictive
Car cette chose te rend dépendant
When you put that on her
Que tu pose ça sur elle
Put that on her,
Pose ça sur elle
Put that, put that, put that on her
Pose ça, pose ça, pose ça sur elle
Now having lines with pleasure
Maintenant tu es en bonne compagnie avec du plaisir
You're now too close behind
Mais tu semble maintenant pris au piege*
I won't give you directions
Je ne te donneria aucune instruction
You better read the signs
Tu farei mieux d'interpreter les signes
I'll reach my destination
Je parviendrai a mon but
You better fall in line
Tu ferais mieux de suivre la file *
Once I get that
Une fois que je l'ai
Imma put that on him
Je le pose sur lui
Put that, put that, put that on him
Je le pose, le pose, le pose sur lui
I got that comeback
Je possede ce comeback
The hubba bubba
La "hubba bubba"
I got the run back
Je possede le retour imminent
Run back and tell you mother
Vas-t'en et dis le a ta maman
I throw the RA-RA
Je blanace le RA-RA
Only up when they go all the way down
Seulement lorsqu'ils sont sur le point de baisser*
I got a lifetime warranty
Ma durée de vie est garantie
You'll never leave
Tu ne vas jamais t'en aller
Don't ask me questions about
Ne pose pas de questions sur ça
You thinking what I'm 'bout to do
Tu pense a ce que je suis sur le point de faire
Don't be all clingy on me
Ne soyez pas tous pretentieux pour moi
I'm sure I'll finish with you
Je suis sur que je finirai avec toi
I'll leave you traces of me
Je te quitterai avec des traces de moi
But you better have a clue
MAis tu ferais mieux d'avoir un indice
Or I ain't coming back to you
Ou alors je ne retournerai pas avec toi
I got that comeback
Je possede ce comeback
The hubba bubba
La "hubba bubba"
I got the run back
Je possede le retour imminent
Run back and tell you mother
Vas-t'en et dis le a ta maman
I throw the RA-RA
Je blanace le RA-RA
Only up when they go all the way down
Seulement lorsqu'ils sont sur le point de baisser*
I got a lifetime warranty
Ma durée de vie est garantie
You'll never leave
Tu ne vas jamais t'en aller
Thinking it's the wrong truth?
[Fin :]
You can go away now, but you gonna return
Tu penses que c'est mal n'est ce pas ?
Thinking it's the wrong truth?
Tu ne peux t'en aller maintenant, mais tu doit revenir
You can go away now, but you gonna return
Tu penses que c'est mal n'est ce pas ?
Return to me
Tu ne peux t'en aller maintenant, mais tu doit revenir
Imma put that on him
Une fois que je l'ai
Put that, put that, put that on him
Je le pose sur lui
Je le pose, le pose, le pose sur lui