Can't ever get it right
Je n'ai jamais pu faire les choses correctement
No matter how hard I try
Peu importe la force avec laquelle j'ai essayé
And i've tried
Et j'ai essayé
I put up a good fight
J'ai mis en place un bon combat
But your words cut like knives
Mais tes mots coupent comme des couteaux
And im tired
Et je suis fatiguée
As you break my heart again this time
Comme tu brises mon coeur encore, cette fois
Tell me I'm a screwed up mess
Dis-moi que je suis un foutu bordel
That I never listen listen
Que je n'ai jamais écouté
Tell me you don't want my kiss
Dis-moi que tu ne veux pas de mes baisers
That you're needing distance distance
Que tu as besoin de prendre de la distance
Tell me everything but don't you say she's what you're missing baby
Dis-moi tout mais ne me dis pas qu'elle est ce qui te manque
If she's the reason your leaving me here tonight
Si elle est la raison pour laquelle tu me quitte cette nuit
Spare me what you think and tell me
Epargne-moi ce que tu penses et dis-moi
Tell me a lie.
Dis-moi un mensonge
You're the charming type
Tu as le genre de charme
That little tweinke in your eye
Qui scintille un peu dans tes yeux
Gets me every time
Qui m'a à chaque fois
And well there must have been a time
Eh bien, il doit y avoir eu un temps
I was a reason for that smile
Ou j'étais la raison de ce sourire
So keep in mind
Alors garde à l'esprit
As you take whats left of you and I
Comme tu prends ce qui reste de toi et moi
Tell me I'm a screwed up mess
Dis-moi que je suis un foutu bordel
That I never listen listen
Que je n'ai jamais écouté
Tell me you don't want my kiss
Dis-moi que tu ne veux pas de mes baisers
That you're needing distance distance
Que tu as besoin de prendre de la distance
Tell me everything but don't you say she's what you're missing baby
Dis-moi tout mais ne me dis pas qu'elle est ce qui te manque
If she's the reason your leaving me here tonight
Si elle est la raison pour laquelle tu me quitte ce soir
Spare me what you think and tell me
Epargne-moi ce que tu penses et dis-moi
Tell me a lie.
Dis-moi un mensonge
Tell me I'm a screwed up mess
Dis-moi que je suis un foutu bordel
That I never listen listen
Que je n'ai jamais écouté
Tell me you don't want my kiss
Dis-moi que tu ne veux pas de mes baisers
That you're needing distance distance
Que tu as besoin de prendre de la distance
Tell me everything but don't you say she's what you're missing baby
Dis-moi tout mais ne me dis pas qu'elle est ce qui te manque
If she's the reason your leaving me here tonight
Si elle est la raison pour laquelle tu me quitte ce soir
Spare me what you think and tell me
Epargne-moi ce que tu penses et dis-moi
Tell me a lie.
Dis-moi un mensonge