Maybe no one told you there is strength in your tears
Si L'on Ne Veut Pas Ecouter
And so you fight to keep from pouring out
But what if you unlock the gate that keeps your secret soul
Probablement personne ne t'avait dit qu'il y avait une intensité dans tes yeux
Do you think that there's enough you might drown?
Et donc tu tu te bats pour t'éloigner des inondations
Mais si tu déverrouillais la porte qui garde en secret ton âme
If no one will listen
Penses-tu que cela est-il suffisant pour que tu ailles te noyer ?
If no one's left standing after the bombs explode
Si l'on ne veut pas écouter
If no one wants to look at you
Si tu te décides de parler
Si personne n'est laissé en état après les explosions de bombes
For what you really are
Si l'on ne veut pas te voir
I will be here still
Pour ce que tu es vraiment
No one can tell you where you alone must go
Je serais là encore
There's no telling what you will find there
Je serais là toujours
And, God, I know the fear that eats away at your bones
Personne ne t'emmenera là où tu dois aller seul
It's screaming every step, "Just stay here?
Il n'y a rien que tu trouveras à dire là-bas
If no one will listen
Et Dieu, je sais à quel point la peur te ronge jusqu'aux os
If you decide to speak
Criant à chacun de tes pas "Reste seulement ici"
If no one's left standing after the bombs explode
Si l'on ne veut pas écouter
If no one wants to look at you
Si tu te décides de parler
For what you really are
Si personne n'est laissé en état après les explosions de bombes
I will be here still
Si l'on ne veut pas te voir
Pour ce que tu es vraiment
If you find your fists are raw and red from beating yourself
Je serais là encore
Down
Je serais là toujours
If your legs have given out under the weight
If you find you've been settling for a world of gray
Si tu vois que tes poings sont enflammés et rouges à force de lutter au fond de toi
So you wouldn't have to face down your own hate
Si tes jambes se sont écroulées sous la force du poids
Si tu crois avoir été assagi pour un monde de gris
If no one will listen
Alors tu n'aurais pas à affonter en plein ventre ta propre haine
If no one's left standing after the bombs explode
Si l'on ne veut pas écouter
If no one wants to look at you
Si tu te décides de parler
For what you really are
Si personne n'est laissé en état après les explosions de bombes
I will be here still
Si l'on ne veut pas te voir
If no one will listen
Pour ce que tu es vraiment
If you decide to speak
Je serais là encore
If no one's left standing after the bombs explode
Je serais là toujours
If no one wants to look at you
For what you really are
Si l'on ne veut pas écouter
I will be here still
Si tu te décides de parler
I will be here still
Si personne n'est laissé en état après les explosions de bombes
Si l'on ne veut pas te voir
Pour ce que tu es vraiment