So you don't trust me no more, huh?
Alors tu ne me crois plus, huh ?
No I didn't girl.
Je ne t'ai jamais rendu folle,
Never made you sad,
Non je ne l'ai pas fait miss
So what I ever do?
Je ne t'ai jamais rendu triste
Oooh
Alors qu'est-ce que j'ai fais ?
Girl I'm here with you
Ooh
Share my love and dreams with you
Miss je suis ici avec toi
And I promise my love its a lie
Je partage mon amour et mes rêves avec toi
Somebody told you somebody saw you
Et je promets mon amour est un mensonge (1)
(Somebody told you somebody saw me)
Said that I been messin round, runnin the street
Quelqu'un t'a dit quelqu'un t'a vu
(Said that I been messin round, runnin the street)
(quelqu'un t'a dit quelqu'un m'a vu)
Kept it real with so keep real with me
On t'a dit que j'allais voir ailleurs, que j'errais les rues
(see I always kept it real with you)
(On t'a dit que j'allais voir ailleurs, que j'errais les rues)
See there ain't no love if you don't trust me
Tu es Restée honnête tellement sincere avec moi
See after five long years, (five long years)
(j'ai toujours été honnête avec toi)
I would that you know better
Tu vois Il n'y a pas d'amour si tu ne me fais pas confiance
That they ain't gonna stop trying to break us up
See your friends they're lying
Tu vois, aprés cinq longues années (cinq longues années)
There just mad your my wife
Je voudrais que tu saches
And there only, only tryin to take your space
Qu'ils ne vont pas arrêter d'essayer de nous séparer
Tell me girl, (oh tell me girl)
Tes amis mentent
Who was there for when there was no-one around
Il sont juste folles à l'idée de savoir que tu es ma femme
Who had some time when there was no love to be found
Et elles voudraient seulement, seulement être à ta place
Tell me baby, baby why u keep on doubtin me?
Mama used to tell me, Misery loves company
Dis-moi miss(oh dis-moi miss)
Now that I'm grown I see what she meant (just what she meant)
Qui était là pour toi quand tu étais seule
Why is it people hate to see things when its right?
Qui avait du temps pour toi quand il n'y avait pas d'amour
And for some reason they come and try to mess up their life (tell me why)
Dis moi bébé, bébé pourquoi continues tu de douter de moi ?
It ain't gona happen
Maman avait pour habitude de me dire, la misère aime la compagnie
[Répéter Chorus until end]
Maintenant que j'ai grandi je comprend ce qu'elle voulait dire par là(juste ce qu'elle voulait dire)
Pourquoi les gens détestent voir que tout va bien pour les autres
Et pour quelque raison que ce soit, ils viennent et essaient de foutre en l'air notre vie(dis-moi pourquoi)
Si ça ne peut pas leur appartenir
[Répéter le refrain jusqu'à la fin]
(1) je trouve cette phrase mais j'ai vérifié sur plusieurs sites, c'est bien ce qu'il dit, maintenant je l'ai peut-être mal traduit, donc n'hésitez pas à me faire part de vos corrections ;)