On The Road Again
Sur la route une fois de plus
Well I'm so tired of cryin' but I'm out on the road again
Bien, je suis si fatigué de pleurer mais je suis à nouveau sur la route, je suis à nouveau sur la route
I'm on the road again.
Je n'ai pas de femme que je pourrai appeler " meilleure amie ".
Well I'm so tired of cryin' but I'm out on the road again
I'm on the road again.
Et je vais quitter la ville, je dois m'en aller
I ain't got no woman just to call my special friend.
Toute cette agitation et cette violence, mec, je ne peux vraiment pas rester.
And I'm going to leave the city, got to go away.
Tu sais la première fois que j'ai voyagé sous la neige et la pluie,
I'm going to leave the city, got to go away.
Sous la neige et la pluie
All this fussing and fighting, man I sure can't stay.
Je n'avais personne, pas même un endroit où aller.
You know the first time I travelled out in the rain and snow
Et ma chère mère m'a quitté quand j'étais très jeune,
In the rain and snow.
Quand j'étais très jeune.
You know the first time I travelled out in the rain and snow
Elle a dit : " Dieu ait pitié de mon pauvre fils ".
I didn't have no fellow, not even no place to go.
Prends exemple sur moi maman, s'il te plait ne pleure plus,
And my dear mother left me when I was quite young
Parce que c'est bientôt, un matin, que je prendrais la route.
And my dear mother left me when I was quite young
Mais je ne vais pas descendre cette longue route solitaire
When I was quite young.
Tout seul.
She said Lord have mercy on my wicked son.
Si tu ne viens pas avec moi, j'emmènerai quelqu'un d'autre.
Take a hint from me mama please don't you cry no more
Take a hint from me mama please don't you cry no more
Cause it's soon one morning down the road I'm gone.
But I ain't going down that long and lonesome road
But I ain't going down that long and lonesome road
If you ain't coming with me, I'm gonna take somebody else