Lucy In They Sky With Diamonds
Lucy In Ils Sky Avec Diamonds
Picture yourself on a boat on a river
Pepper’s Lonely Hearts Club Band' 1967 (piste 3).
With tangerine trees and marmalade skies
Somebody calls you, you answer quite slowly
Lucie dans le ciel
A girl with kaleidoscope eyes
Cellophane flowers of yellow and green
Tu t'imagines sur un bateau sur une rivière
Look for the girl with the sun in her eyes
Avec des mandariniers et des ciels de confiture
Quelqu'un t'appelle, tu réponds très lentement
With diamonds
Une fille aux yeux kaléidoscope
Fleurs de cellophane jaune et vert
Follow her down to a bridge by a fountain
With plasticine porters with looking glass ties
S'élevant au-dessus de votre tête
Everyone smiles as you drift past the flowers
That grow so incredibly high
Tu cherches la fille avec le soleil dans ses yeux
Newspaper taxis appear on the shore
Waiting to take you away
Et elle est partie
Look for the girl with the sun in her eyes
And she's gone
Lucie dans le ciel
Picture yourself on a train by a station
Avec des diamants
With plasticine porters with looking glass ties
Suddenly someone is there at the turnstile
Tu la suis vers un pont près d'une fontaine
The girl with the kaleidoscope eyes
Avec des porteurs en pâte à modeler avec des cravates miroir
S
Tout le monde sourit alors que tu dérives au-delà des fleurs
Qui poussent incroyablement hautes
Un taxi en papier journal apparait sur le rivage
Tu cherches la fille avec le soleil dans ses yeux
Tu t'imagines dans un train à la gare
Avec des porteurs en pâte à modeler avec des cravates miroir
Soudain, quelqu'un est là, dans le tourniquet
La fille aux yeux kaleidoscope
Selon le récit de John Lennon, son fils Julian, alors âgé de quatre ans, revient de la maternelle début 1967 avec un dessin qui représente une de ses camarades nommée Lucy O’Donnell. En montrant ce dessin à son père, Julian décrit son œuvre comme montrant Lucy dans le ciel avec des diamants ('Lucy in the sky with diamonds'). Plus tard, Julian Lennon raconte : "Je ne sais pas pourquoi je l’avais appelé comme ça ou pourquoi il s’est distingué de mes autres dessins. J’avais clairement de l’affection pour Lucy à cet âge. J’avais l’habitude de montrer à mon père tout ce que je fabriquais ou peignais à l’école, et c’est ce dessin-là qui a fait germer l’idée de cette chanson".
Les sources principales d’inspiration pour les paroles surréalistes ont été principalement 'a href="'Alice_au_pays_des_merveilles" onclick="window.open(this.href, 'external'); return false;" rel="external">Alice au pays des merveilles
A>' et 'a href="" onclick="window.open(this.href, 'external'); return false;" rel="external">De l'autre côté du miroir
A>' de Lewis Caroll, ses deux livres préférés dans son enfance, et aussi, un programme assez populaire à la radio anglaise appelé le 'Goon Show', la phrase "plasticine porters with looking glass ties" y faisant directement référence, puisque l'on y parlait souvent de cravates en pâte à modeler.
Certain disent que le titre de la chanson fait référence au LSD 'ucy in the ky with iamonds' mais John Lennon l'a toujours nié.