The very first day of my life
Le tout premier jour de ma vie
Was the day that you let me go
Etait le jour où tu m’as laissée partir
And it was a blessing in disguise
Et c’était une bénédiction déguisée
Now I see that I'm beautiful
Désormais je m’aperçois que je suis belle
'Cause all we ever did was fight
Parce que tout ce que nous avions fait était nous battre
We were so dysfunctional
Nous étions si dysfonctionnels
Now I forgotten all the times
Maintenant j’ai oublié toutes les fois
And all the days that I was lovin' you
Et tous ces jours où je t’aimais
Just like a ghost from my past (He's come back to haunt me)
Juste comme un fantôme de mon passé (il est revenu me hanter)
Saying that you want me back (Look at it's impossible so...)
Me demandant de revenir (regarde c’est impossible donc…)
Love me, leave me
Si tu m’aimes, laisse-moi
'Cause I've already closed that door
Parce-que je t’ai déjà fermé cette porte
Don't want to be
Je refuse de souffrir de nouveau
In the pain I felt before
Si seulement je pouvais être moi-même
If I only could be myself
Sans ton autorisation
Without your approval anymore
(Si tu m’aimes laisse-moi)
(If you love me leave me)
Si tu m’aimes laisse-moi tranquille
If you love me leave me alone
Now there used to be a time
Où j’ai voulu retourné de nouveau avec toi
I would've taken you back again
Mais maintenant tu es hors de mon esprit
But now that I have you out my mind
Et je suis totalement indépendante
And I'm totally independent
Donc tu peux sauver tes petits mensonges
So you can save your little lies
Parce-que je sais ce qui va se produire
'Cause I know what's happenin'
Je te manque mais désormais je dis adieu
You're missin' me but say goodbye now
A tous ces jours où je t’aimais
To all the days I was lovin' you
Juste comme un fantôme de mon passé (il est revenu me hanter)
Just like a ghost from my past (He's come back to haunt me)
Me demandant de revenir (regarde c’est impossible donc…)
Saying that you want me back (Look at it's impossible so...)
Si tu m’aimes, laisse-moi
Love me, leave me
Parce-que je t’ai déjà fermé cette porte
'Cause I've already closed that door
Je refuse de souffrir de nouveau
Don't want to be
Si seulement je pouvais être moi-même
In the pain I felt before
Sans ton autorisation
If I only could be myself
(Si tu m’aimes laisse-moi)
Without your approval anymore
Si tu m’aimes laisse-moi tranquille
(If you love me leave me)
If you love me leave me alone
Si réellement tu veux de l’aide
If you really wanna help
Parce-que je me suis promis
Than you should go
De déposer ceci
'Cause I promised myself
A l’arrière de l’étagère
I'd let it alone
Parce-que c’est là où je mets tous ce que nous avions
At the back of the shelf
Je ne reviendrais jamais, non
'Cause where I put what we had
I'll never going back, no
Si tu m’aimes, laisse-moi
Parce-que je t’ai déjà fermé cette porte
Love me, leave me
Je refuse de souffrir de nouveau
'Cause I've already closed that door
Si seulement je pouvais être moi-même
Don't want to be
Sans ton autorisation
In the pain I felt before
(Si tu m’aimes laisse-moi)
If I only could be myself
Si tu m’aimes laisse-moi tranquille
Without your approval anymore
(If you love me leave me)
Si tu m’aimes, laisse-moi
If you love me leave me alone
Parce-que je t’ai déjà fermé cette porte
Je refuse de souffrir de nouveau
Love me, leave me
Si seulement je pouvais être moi-même
'Cause I've already closed that door
Sans ton autorisation
Don't want to be
(Si tu m’aimes laisse-moi)
In the pain I felt before
Si tu m’aimes laisse-moi tranquille.
If I only could be myself
Without your approval anymore
(If you love me leave me)
If you love me leave me alone