Where Did All The Love Go?
D'où vient tout l'amour aller?
Ever took a punch
J'ai jamais reçu un coup de poing
In the ribcage sonny?
Dans la cage thoracique, fiston?
Never met a soul
Jamais rencontré une âme
Who had no shrine
Qui n'ait un reliquaire
Keep this all in your mind
Garde tout ça en tête
And get it inside my window
Et balance-le par ma fenêtre
What do we pick up
Qu'est-ce qu'on devient
Trying to kill each other?
A essayer de s'entre-tuer ?
You’re faking it son
Tu bluff, fils,
Gonna get you tonight
Je vais t'avoir ce soir
I suck another breath
J'aspire une bouffée d'air
To the hearts of the Revolution
Pour le coeur de la Révolution
Coz you still ain’t right
Parce que tu n'as toujours pas raison
Where did all the love go?
Où est passé tout l'amour ?
I don’t know, I don’t know
Je sais pas, je sais pas
(I bet you can't see it)
[Je suis sûr que tu peux pas le voir]
Where did all the love go?
Où est passé tout l'amour ?
I don’t know, I don’t know
Je sais pas, je sais pas
(I bet you can't see it)
[Je suis sûr que tu peux pas le voir]
Can’t see the signs
Tu ne peux donc pas voir
Of a real change a commin’
D'un réel changement qui arrive ?
Take another sip
Prends une autre gorgée
From your hobo’s wine
De ce vin de clodo
Get yourself a million miles
Tire toi à un million de kilomètres
From the concrete jungle
De cette jungle de béton
This is a time
On est à une époque
Full of fear full of anger
Pleine de peur et de colère
A hero's exchange for a telephone line
Un héros s'échange contre une ligne de téléphone
Whatever happened to the
Tout ce qui est arrivé à la
Youth of this generation?
Jeunesse de cette génération
But you still ain’t right
Parce tu n'as toujours pas raison
Where did all the love go?
Non je ne sais pas pourquoi, [oh pourquoi]
I don’t know, I don’t know
(I bet you can't see it)
Les rivières de la chaussée
Where did all the love go?
Charrient maintenant du sang
Now I don’t know why
Les enfants du futur
Oh why
Sont en train de se noyer dans l'inondation
The rivers of the pavement
Dans ce chaos social
Are flowing now with blood
Il y a de la violence dans l'air
The children of the future
Tu devrais garder tes facultés (mentales) pour toi
Are drowning in the flood
Fais bien attention de ne pas t'arrêter pour regarder
Where did all the love go?
There’s violence in the air
Gotta keep your wits about you
Where did all the love go?
I don’t know, I don’t know
Where did all the love go?