I just want to enjoy my life
Je veux juste aimer ma vie
And show this world how to care
Et montrer í ce monde comment s'inquiéter
And nothing brings more joy to my life
Et rien n'apporte plus de joie í ma vie
Than knowing a girl will be there
Que de savoir que ma copine sera lí
Are ya happy girl?
Es tu heureuse fille ?
Knowing that you right near broke my heart in a piece or two
Sachant que j'aurais traversé l'océan pour toi
(Huh?)
Disant que tu es jeune et désorientée
Knowing that I would have walked across the ocean for you
Et bien c'est une excuse qui ne tient pas
Saying you're young and confused
C'est pourquoi la seul í blâmer c'est toi pour
Well that's a lame excuse
That's why the only one to blame is you for
La nuit dernière
Je ne peux pas croire ce que j'ai entendu
Last night
Me disant d'avoir une bonne vie
Can't believe what I was hearing
Alors ce soir
Telling me to have a nice life
Je ne pense pas que j'épargnerai tes sentiments
So tonight
Tu es toute seule
I don't think I'll spare your feelings
Je vais faire juste ce qui est bon pour moi
I'm-a do for me what's right
Dans tes yeux je vois une seconde chance
Peut-être que je devrais jetter un autre coup d'oeil
In your eyes a see a second chance
Mais pour l'instant je m'en lave les mains
Maybe I should take another glance
Parce que je t'aime bébé, je t'aime bébé
But for now I'll wash my hands
Pharrell dit ne fais pas la même chose
Cause I love ya baby, love ya baby
Mais je dis je ne joue pas mes jeux
Pharrell say don't do it the same
Mais pour toi mon âme reste toujours
But I say ain't playing my games
Parce que je t'aime bébé, je t'aime bébé
But for you my soul still remains
Cause I love ya baby, love ya baby
J'espère que tu y réfléchis
(Souviens-toi fille, quand j'étais ton homme)
Are ya happy girl?
J'espère que ça a un sens
(Huh?)
(Si tu ne comprends pas, alors tu ne comprends pas)
Knowing that you right near broke my heart in a piece or two
Et bien je pense que je vais arrêter de rêver
(Huh?)
(Ce que je ressens)
Knowing that I would have walked across the ocean for you
Pour toi
Saying you're young and confused
Well that's a lame excuse
La nuit dernière
That's why the only one to blame is you for
(Juste la nuit dernière)
Je ne peux pas croire ce que j'ai entendu
Last night
(Je ne peux juste ne pas y croire bébé)
Can't believe what I was hearing
Me disant d'avoir une bonne vie
Telling me to have a nice life
(Oh)
I don't think I'll spare your feelings
(Ouais)
You're on your own
Je ne pense pas que j'épargnerai tes sentiments
I'm-a do for me what's right
Tu es toute seule
Je vais faire ce qui est bon pour moi
I hope you're thinking
(J'ai quelque chose que je voudrais te dire fille)
(Remember girl, when I was your man)
I hope it sinks in
J'espère que tu y réfléchis
(If you don't understand, then you don't understand)
(Dis-moi fille, quand j'étais ton homme)
Regardless of dreaming
J'espère que ça a un sens
(The way I feel)
(Si tu ne comprends pas, alors tu ne comprends pas)
About you
Et bien je pense que je vais arrêter de rêver
(Let me tell you one more time)
(Ce que je ressens)
Last night
(Laisse moi te dire encore une fois)
Can't believe what I was hearing
Telling me to have a nice life
J'espère que tu y réfléchis
So tonight
(Dis-moi fille, quand j'étais ton homme)
I don't think I'll spare your feelings
(Mon bébé)
You're on your own
J'espère que ça a un sens
I'm-a do for me what's right
(Si tu ne comprends pas, alors tu ne comprends pas)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
Last night
Et bien je pense que je vais arrêter de rêver
(Just-a last night)
(Ce que je ressens)
Can't believe what I was hearing
Pour toi
(Just can't believe it baby)
Telling me to have a nice life
(Oh bébé)
(Oh)
Ouais, ouais, ouais, ouais
So tonight
Tu vois je ne vais pas être l'homme de ta vie
(Yea)
Je ne vais pas jouer ces jeux avec toi
I don't think I'll spare your feelings
Mais je t'aime toujours
I'm-a do for me what's right
(Souviens-toi fille quand j'étais ton homme)
(Got something I wanna tell ya girl)
Il n'est rien qui va enlever cela
Non non non non, non non non
(Remember girl, when I was your man)
Tu vois je me souviens
I hope it sinks in
En décembre
(If you don't understand, then you don't understand)
Nous marchions en nous tenant les mains
Regardless of dreaming
Et j'étais ton homme
(The way I feel)
Ne pouvons nous pas juste retourner í ça ?
(Let me tell you one more time)
(Remember girl, when I was your man)
(If you don't understand, then you don't understand)
(Let me tell you one more time)
See I ain't gonna be the one
Ain't gonna play these games with you
Tell me girl when I was your man
Ain't nothing gonna take that away
We were walking holding hands
Can't we just get back to that?