I watched her smile,
J'observe son sourire
Dissolve like Alco SellSell
Se dissoudre comme un cachet d'aspirine
And in all honesty,
Et très honnêtement
Man, I wish I could have helped he.r
Mec, j'aurais voulu pouvoir l'aider.
But the words I spoke,
Mais les mots que je dis
Fell it in to the ground
La font tomber à terre
Hitting that carpert,
Mangeant le tapis
With A muffled clanging sound
Avec un lourd son étouffé.
I remember sitting later on the 253,
Je me souviens, assis plus tard dans le 253 (n.b. numero d'une ligne de bus)
Trying not to cry but the crying's on me,
Essayant de ne pas pleurer mais les pleurs en moi
Sick to my stomach feeling so guilty
Avec une boule au ventre, je me sentais coupable
But I can't change the fact that
Mais je ne peux pas changer le fait que…
She had nothing that I needed,
Elle n'a rien de ce qu'il me faut
So over years the love receded
Alors avec le temps l'amour a disparu
A bit like a old man's hair line,
Un peu comme les cheveux d'un vieil homme
And at first she was all that I could see,
Au début, elle était tout ce que je pouvais voir
Till other girls appeared in my periphery
Jusqu'à ce que d'autre filles apparaissent autour de moi
And we lost something or so it seems,
Et nous avons perdu quelque chose du moins il me semble
Faded like her favorite jeans.
Usés comme son jeans préféré.
I can't read her face,
Je n'arrive pas à lire son visage
It's in an unknown language
Il est dans un langage inconnu
I just hold her pretty hand,
Je tiens juste sa jolie main
'coz that's about all I can manage
Car c'est à peu près tout ce que je peux faire.
I wish you wouldn't look at me that way,
Je souhaite que tu ne me regarde pas comme ça
Knowing I'm a selfish bastard
Sachant que je suis un putain d'égoïste.
She'll be thanking me one day
Elle me remerciera un jour
And maybe we can even laugh of this after
Et peut-être qu'on pourra en rire plus tard.
No, no, no, no promises
Non, non, non, non plus de promesses
No Promises, No Promises.
Non plus de promesses, non plus de promesses
And this is the final curtain call,
Et voici le dernier rappel
As in and out of love we fall
Comme l'entrée et la sortie de notre amour (?)
And it's to late to change that
Et c'est trop tard pour changer ça.
Aww it's to late to explain that
Ooh il est trop tard pour expliquer ça.
She had nothing that I needed,
Elle n'a rien de de ce qu'il me faut
So over years the love receded
Alors avec le temps, l'amour à disparu
A bit like a old man's hair line,
Un peu comme les cheveux d'un vieil homme
And at first she was all that I could see,
Au début elle était tout ce que je pouvais voir
Till other girls appeared in my periphery
Jusqu'à ce que d'autres filles apparaissent autour de moi
And we lost something or so it seems,
Et nous avons perdu quelque chose du moins il me semble
Faded like her favorite jeans.
Usés comme son jeans préféré.
She had nothing that I needed,
Non, non, non, non plus de promesses
So over years the love receded
Non plus de promesses, non plus de promesses.
A bit like a old man's hair line,
And mine.
Non, non, non, non, plus de promesses
Non plus de promesses, non plus de promesses.
And at first she was all that I could see,
Till other girls appeared in my periphery
Si vous trouvez plus juste que moi pour certaines phrases, n'hésitez pas à corriger ;)
And we lost something or so it seems,
Faded like her favorite jeans