Southern style
Style du sud
Things are slow
Les choses vont lentement
You're watching all the speeding cars
Vous regardez toutes ces voitures en excès de vitesse
Moving like you wish you could
Bougeant comme vous le voudriez
But oh, it's too bad
Mais, c'est dommage
Cause they've drove away your happiness and good times
Parce qu'ils ont fait partir votre bonheur et vos bons moments
But I'm gonna get you into the light
Mais je vous emmènerai dans la lumière
And I'm gonna find a way that is right
Et je trouverai un moyen de le faire bien
And I'm gonna get you into the light
Et je vous emmènerai dans la lumière
And make it okay
Et je ça rendrai bien
You are the only one whose
Vous êtes les seuls pour qui
Whose blue skies are gray
Pour qui les ciels bleus sont gris
So don't cry
Donc ne pleurez pas
You'll be the only one to make them go away
Vous serez les seuls à les faire partir
You're so young
Style du sud
And so bored
Les choses vont lentement
You were staying out 'til late
Vous regardez toutes ces voitures en excès de vitesse
Cause it was what your husband hated
Bougeant comme vous le voudriez
But oh, it's too bad
Mais, c'est dommage
Cause he's stolen all your happiness and good times
Parce qu'ils ont fait partir votre bonheur et vos bons moments
But I' m gonna get you into the light
Mais je vous emmènerai dans la lumière
And I' m gonna find a way that is right
Et je trouverai un moyen de le faire bien
And I'm gonna get you into the light
Et je vous emmènerai dans la lumière
And make it okay
Et je ça rendrai bien
You are the only one whose
Vous êtes les seuls pour qui
Whose blue skies are gray
Pour qui les ciels bleus sont gris
So don't cry
Donc ne pleurez pas
You'll be the only one to make them go away
Vous serez les seuls à les faire partir
Yeah you could make them go away
Took a lot of tears but all you had to find was
Et si ennuyée
Sympathetic years, the ones you left behind yeah
Vous restez dehors très tard
Took a lot of tears but all you had to find was
Parce que c'est ce que votre mari déteste
Sympathetic years, the ones you left behind yeah
Mais, c'est dommage
Parce qu'il vole tout votre bonheur et vos bons moments
I'm gonna get you into the light
And I'm gonna find a way that is right
Mais je vous emmènerai dans la lumière
And I'm gonna get you into the light
Et je trouverai un moyen de le faire bien
And make it okay
Et je vous emmènerai dans la lumière
You are the only one whose
Yeux tristes
Whose blue skies are gray
Vous êtes les seuls pour qui
So don't cry
Pour qui les ciels bleus sont gris
You'll be the only one to make them go away
Donc ne pleurez pas
Vous serez les seuls à les faire partir
Things are gonna go away
Oui vous pourriez les faire partir
Yeah they're gonna go your way
All about to go your way
Ca a coûté beaucoup de larme mais tout ce que vous aviez à trouver
Des années compatissantes, celles que vous avez laissées derrière, ouais
Ca a coûté beaucoup de larme mais tout ce que vous aviez à trouver
Des années compatissantes, celles que vous avez laissées derrière, ouais
Je vous emmènerai dans la lumière
Et je trouverai un moyen de le faire bien
Et je vous emmènerai dans la lumière
Vous êtes les seuls pour qui
Pour qui les ciels bleus sont gris
Vous serez les seuls à les faire partir
Oui elles vont aller à votre manière
Elles vont toutes aller à votre manière