I know you've been sworn
Je sais que tu as prêté serment
I read your complaint
J'ai lu ta plainte
You're needin' someone older
Tu as besoin de quelqu'un de plus âgé
Though I've been warned
Et vu que j'ai été prévenu de vivre au jour le jour
To live day by day
Il y a quelque chose qu'il est déjà perdu
There's somethin' takin' over
Did you expect to kiss me one time
Est-ce que tu as déjà penser à m'embrasser une fois?
While lookin' at me
Pendant que tu me regardais tout le temps avec ces mêmes yeux ?
With the same eyes ever again
Alors viens et assume-le
So come on and face it
Alors viens et assume-le
So come on and face it
Il est temps que nous le disions
You can cross the line
Tu peux dépasser la limite n'importe quand tu veux
Whenever you want to
J'appellerai bientôt ça de l'amour
I'm callin' it love soon
Laisse ton esprit et perds un peu de temps si tu dois le faire
Close your mind
J'appellerai bientôt ça de l'amour
And waste some time if you have to
Ce n'est pas à cause de toi
I'm callin' it love soon
C'est ce que nous sommes
It's not about you now, it's what we are
Your mother complains
Ta mère se plaint que tu as besoin d'un homme
You haven't mentioned me yet
Tu ne m'as même pas mentionné encore
And all of your friends
Et tous tes ami(e)s, ne savent pas qui je suis
Don't know who I am
J'ai été ton secret le mieux gardé
I've been your best kept secret
I understand I wasn't part of the plan
Je comprends que je ne faisais pas partie du plan
A dollar short, a minute early
Un petit dollar, une minute d'avance
But I am your man
Mais je suis ton homme
So come on and face it
Donc viens et assume-le
So come on and face it
Donc viens et assume-le
It's time that we say it
Il est temps que nous le disions
Whenever you want to
Tu peux dépasser la limite n'importe quand tu veux
I'm callin' it love soon
J'appellerai bientôt ça de l'amour
Close your mind
Laisse ton esprit et perds un peu de temps si tu en as besoin
And waste some time if you have to
J'appellerai bientôt ça de l'amour
I'm callin' it love soon
Ce n'est pas à propos de toi
It's not about you now
C'est de ce que nous sommes
It's what we are, it's what we are
Let's bypass the bullshit
Arrêtons cette connerie et allons de l'avant parce que
And move on because
L'aiguille des minutes se déplace plus vite que tu penses qu'elle le fait
The minute hand moves faster
Et pas par ta faute et ni par ma faute
Than you think it does
La ligne est allongée dans le lit dans lequel nous avons joué cette nuit
And by no fault of mine
Tu peux dépasser cette ligne n'importe quand tu veux
The bottom line is layin' in the bed
J'appellerai bientôt ça de l'amour
That we've been playin' in tonight
Laisse ton esprit et perds un peu de temps si tu en as besoin
We've been playin' in tonight
J'appellerai bientôt ça de l'amour
I'm callin' it love soon
Ce n'est pas a propos de toi
I'm callin' it love soon
C'est ce que nous sommes
And waste some time if you have to
It's not about you now, it's what we are