People say I'm crazy doing what I'm doing,
Les gens disent que je suis fou, de faire ce que je fais,
Well they give me all kinds of warnings to save me from ruin,
Ils me donnent plein de conseils, pour m'épargner de la ruine,
When I say that I'm o.k. they look at me kind of strange,
Quand je dis que je vais bien, ils me regardent d'une drôle de façon,
Surely your not happy now you no longer play the game,
"Certainement que tu n'es plus content, tu ne joues plus le jeu",
People say I'm lazy dreaming my life away,
Well they give me all kinds of advice designed to enlighten me,
Les gens disent que je suis paresseux, à rêver ma vie,
When I tell that I'm doing Fine watching shadows on the wall,
Ils me donnent tous genres de conseils, supposés m'éclairer,
Don't you miss the big time boy you're no longer on the ball?
Quand je leur dis que je vais bien à regarder les ombres sur les murs,
I'm just sitting here watching the wheels go round and round,
"Ne passe pas à côté du gros succès mec, tu n'es plus de la partie ? ",
I really love to watch them roll,
No longer riding on the merry-go-round,
I just had to let it go,
Je reste assis là à regarder les roues tourner en rond, en rond,
People asking questions lost in confusion,
J'aime vraiment les regarder rouler,
Well I tell them there's no problem,
Je ne me laisse plus porter par le manège,
Only solutions,
Je devais descendre,
Well they shake their heads and they look at me as if I've lost my mind,
I tell them there's no hurry...
Ah, les gens posent des questions, perdus dans la confusion,
I'm just sitting here doing time,
Bien, je leur dis qu'il n'y a pas de problème,
I'm just sitting here watching the wheels go round and round,
Que des solutions,
I really love to watch them roll,
Ils bougent la tête et me regardent comme si j'avais perdu la tête,
No longer riding on the merry-go-round,
Je leur dis qu'il n'y a pas d'urgence.
I just had to let it go.
Que je reste assis là à faire mon temps,