There's no one in town I know
Il n'y a personne que je connaisse en ville
You gave us some place to go.
Vous nous avez donné quelques endroits où aller
I never said thank you for that.
Je ne t'ai jamais remercié pour cela
I thought I might get one more chance.
Je pensais peut-être avoir une autre chance
What would you think of me now,
Qu'est ce que tu penserais de moi maintenant
So lucky, so strong, so proud?
Si chanceux, si fort, si fier ?
I never said thank you for that,
Je ne t'ai jamais remercié pour cela
Now I'll never have a chance.
Maintenant je n'aurai plus jamais cette chance
May angels lead you in.
Que les anges te mènent
Hear you me my friends.
Entendez moi mes amis
On sleepless roads the sleepless go.
Sur des routes sans someil l'insomniaque avance
May angels lead you in.
Que les anges te mènent
So what would you think of me now,
So lucky, so strong, so proud?
Alors qu'est-ce que tu penserais de moi maintenant
I never said thank you for that,
Si chanceux, si fort, si fier
Now I'll never have a chance.
Je ne t'ai jamais remercieé pour cela
May angels lead you in.
Maintenenant, je n'aurais plus jamais la chance
On sleepless roads the sleepless go.
Et si tu étais avec moi ce soir
May angels lead you in.
Je te chanterais juste une dernière fois
May angels lead you in.
Une chanson pour un coeur si gros
May angels lead you in.
Que même Dieu ne le laisserais vivre
And if you were with me tonight,
I'd sing to you, just one more time,
Que les anges te mènent
A song for a heart so big,
Que les anges te mènent
God wouldn't let it live.
On sleepless roads the sleepless go.
On sleepless roads the sleepless go.