Oh yeah, oh, oh, oh
Oh, yeah, oh, oh, oh
Waves descending is crashing against the shores of...
Des vagues de tristesse s'écrasent
So hard for me to understand when doctors they cannot cure this
Contre les rives de l'injustice
I wish I could take away your pain, I wish I could replace this
C'est si difficile pour moi de comprendre
Man, I just want you to be OK,
Pourquoi les docteurs ne peuvent pas soigner ça
Man, I just wish I could erase this
I know the life has a funny way, so I'm not complaining
J'aimerais pouvoir emporter ta douleur, j'aimerais l'emmener vers d'autres endroits
While I still got you here, I still got you here
Je veux juste que tu sois bien
I hope that you can hear this!
J'aimerais effacer tout ça
Don't give up, don't give up on us
Je sais que la vie est drôle, donc je ne me plains pas
I just want you to hear this! Don't give up on us!
Je te garde près de moi ici, tu es encore ici
See, when you were two I was born,
J'espère que tu peux entendre ça!
And when I was two you were four
Ne nous abandonnes pas, ne nous abandonne pas
And when I was four, you were six
Je veux juste que tu entendes ça! Ne nous abandonne pas!
And now I'm just sitting here, remember this,
Quand tu avais deux ans, je suis née
You are more than just my brother, we grow up just like best friends
Et quand j'ai eu 2 ans, tu en avais 4
I know that nothing lasts forever, but I don't want this to end
Et quand j'ai eu 4 ans, tu avais 6 ans
Et maintenant, je suis assise et je repense à tout ses souvenirs
So don't give up, don't give up on us!
Tu es plus que mon frère, nous avons grandi comme des meilleurs amis
I just want you to hear this! Don't give up on us!
Je sais que rien ne dure éternellement, mais je ne veux pas que ça se finisse
Love took your last breath to the last ...
To forever ends and that's never
Alors, ne nous abandonne pas, ne nous abandonne pas!
And I won't stop loving you ever
Je veux juste que tu entendes ça! Ne nous abandonne pas!
Do you understand?
Je t'aimerais jusqu'à ton dernier souffle, jusqu'à la dernière larme
Till your last breath, to the last...
Je t'aimerais pour toujours et à jamais
Till forever ends and that's never
Je n'arrêterais jamais de t'aimer
Man, I won't give up on you ever
Est-ce que tu comprends?
Please just hear this!
Jusqu'à ton dernier souffle, la dernière larme
Je t'aimerais pour toujours et à jamais
Sometimes you gotta walk through the darkness to get to the light
Je ne t'abandonnerais jamais
Sometimes you gotta get through the wrong shit to get through the right
S'il te plaît écoute ça
Alright! No matter how hard life gets, still gotta fight
Sometimes you gotta walk through the darkness to get to the light
Parfois tu dois marcher dans l'obscurité pour trouver la lumière
Parfois tu dois traverser des mauvais moments pour trouver les bons
And if love is real and love can heal, on the real I would die for you
Très bien! Peu importe ce que la vie te donne, tu dois lutter
Say if love was real and love can heal on the real I would die for you
Parfois tu dois marcher dans l'obscurité pour trouver la lumière
So don't give up, and don't give up. don't give up baby!
I know you hear this!
Et si l'amour est réel, alors l'amour peut guérir, et je mourrais pour toi
Don't give up, don't give up on us!
Et si l'amour est réel, alors l'amour peut guérir, et je mourrais pour toi
Alors, ne nous abandonne pas, alors ne nous abandonne pas, ne nous abandonne pas!
Sometimes you gotta walk through the darkness to get to the light
Je sais que tu entends ça
Sometimes you gotta get through the wrong shit to get through the right
Ne nous abandonne pas, ne nous abandonne pas
Alright! No matter how hard life gets, still gotta fight
Je sais que tu peux l'entendre
Sometimes you gotta walk through the darkness to get to the light
Ne nous abandonne pas, ne nous abandonne pas
I'll never give up on you, so don't give up on us
Parfois tu dois marcher dans l'obscurité pour trouver la lumière
You still gotta fight, you still gotta fight
Parfois tu dois traverser des mauvais moments pour trouver les bons
Please don't give up! Just don't give up!
Très bien! Peu importe ce que la vie te donne, tu dois lutter
I had a dream last night and everything was alright
Parfois tu dois marcher dans l'obscurité pour trouver la lumière
And you were walking, you were talking just like everything was alright
And I know it was for a reason, I won't stop or leave, I won't
Je n'abandonnerai jamais pour toi, alors ne nous abandonne pas
And if the angels call all night
Tu dois te battre, tu dois te battre
Baby please say that you'll stay in
S'il te plaît, ne nous abandonne pas, ne nous abandonne pas
And if the angels call your name
J'ai fais un rêve la nuit dernière et tout allait bien
Baby please tell them that you'll stay
Tu marchais, tu parlais, comme si tout allait bien
I know that you can hear this
Et je sais qu'il y avait une raison, je ne vais pas cesser d'y croire, je ne vais pas cesser d'y croire
Don't give up, don't give up on us!
Et si les anges prononcent ton nom
Hear me! Please hear this!
Bébé, s'il te plaît dit leurs que tu restes
I would die without you, I would die without you
Et si les anges prononcent ton nom
I would die without you!
Bébé, s'il te plaît dit leurs que tu restes
So don't give up on us!
Je sais que tu peux entendre ça
Ne nous abandonne pas, ne nous abandonne pas
S'il te plaît écoute, écoute ça
Je meurs sans toi, j'ai envie de mourir sans toi, j'ai envie de mourir sans toi
Je veux mourir sans toi, je meurs sans toi, je veux mourir sans toi
Je ne peux pas survivre sans toi, je meurs sans toi
Alors ne nous abandonne pas!