Cutting through the darkest night are my two headlights
Me coupant dans la nuit obscure
Try to keep it clear, but I'm losing it here
À travers mes phares
To the twilight
Je tente de garder le chemin clair
There's a dead end to my left
Mais je m'y perds.
There's a burning bush to my right
Dans le crépuscule
You aren't in sight
Il y a une rue sans issue à ma gauche
You aren't in sight
Et un buisson enflammé à ma droite
CHORUS
Tu n'es pas en vue
Like I want you
Est-ce que tu me veux
Or am I standing still
Autant que je te veux ?
Or am I standing still
[Refrain]
With the scenery flying by
Où est-ce que je fais du sur-place
Or am I standing still
Sous les cieux obscures ?
Out of the corner of my eye
Où est-ce que je reste sur place
Was that you passing me by
Regardant le paysage défiler ?
Où est-ce que je reste sur place
Mothers on the stoop
Mais du coin de l'oeil ?
Boys in souped-up coupes
Était-ce toi qui est passé ?
Between fight and flight
Les mères sur la touche
Is the blind man's sight
Les gars dans des coupes préparées
And a choice that's right
Par cette chaude nuit d'été
I roll the window down
Entre bataille et vol
Feel like I'm gonna drown in this strange town
Il y a le regard de l'homme aveugle
Feel broken down
Et le bon choix
Feel broken down
Je descends ma fenêtre
J'ai l'impression de me noyer
Do you want me
Dans cette ville étrange
Like I want you
Je me sens usée
Beneath a darkened sky
As-tu besoin de moi
Or am I standing still
Comme j'ai besoin de toi ?
With the scenery flying by
Or am I standing still
[Refrain]
Out of the corner of my eye
Was that you passing me by
Les doux regrets appellent les lendemains
Les doux regrets appellent les lendemains
Sweet sorrow - He said call tomorrow
Sweet sorrow - He said call tomorrow
M'aimes-tu
Like I want you
[Refrain]
Beneath a darkened sky
As-tu besoin de moi
Or am I standing still
Comme j'ai besoin de toi ?
With the scenery flying by
Où est-ce que tu passes à côté de moi ?
Or am I standing still
Où est-ce que je reste sur place ?
Out of the corner of my eye
Was that you passing me by