Shut up, sweetheart, I want you to hear
Tais-toi, mon chéri, il y a quelque chose que j'ai besoin que tu entendes
I can no longer love the same thing I fear
Je ne peux plus aimer la même chose que je crains
I can no longer let myself stay close
Je ne peux demeurer auprès
To the one thing that hurts me the most
De la seule chose qui me fait le plus mal
I will not kiss the thorn
Je ne vais pas embrasser l'épine
Hearts don't need to bleed to know what they're for
Les coeurs n'ont pas besoin de saigner pour savoir à quoi ils servent
There'll be no more heartaches
There'll be no more heartaches for me
(Refrain:)
Parce qu'il n'y aura plus de changrins d'amour
I take back my sweetness
Plus de chagrins d'amour pour moi
It's overlooked by your lust
Ne peux-tu voir
Cause your touch is too tough
J'ai repris ma douceur
I don't think your hands know how to adore
Elle est surpassée par ta perte
The subtlety of me anymore
Mes chansons sont invisibles
I unfasten myself from your side
Parce que ton contact est trop difficile
Slip away, quiet as a sigh
Tu ne peux adorer
There'll be no more heartaches
Ma subtilité davantage
There'll be no more heartaches for me
Je vais me détacher de toi
Et filer, silencieuse comme un soupir
Beds filled with suspicion
Hearts filled with spite
(Refrain)
And forego our sights
Ne peux-tu voir
Too quick to hold
Voir ce que ton amour m'a fait
Someone's word over our own
Tu as besoin de savoir
You may be cool
Tu dois me laisser partir
You may know how to flatter
Les lits remplis de suspicion
In the end (all I have is matter (?) )
Les coeurs emplis de dépit
There'll be no more heartaches
Nous dormons avec des voleurs
There'll be no more heartaches
Et nous ignorons nos regards
No more heartache anymore
Toujours pressés de tenir
Anymore, oh oh oh, for me.
Le fantasme de quelqu'un d'autre sous le notre
Mais il n'y aura plus de chagrins d'amour
Il n'y aura plus de chagrins d'amour pour moi