Absence of fear
A l'intérieur de ma peau il y a cet espace
Qui se tord et qui tourne
Inside my skin
Qui saigne et qui brûle (1)
There is this space...
A l'intérieur de mon coeur il y a une pièce vide
It twists and turns
Elle attend la lumière
It bleeds and aches
Elle t'attend toi
Inside my heart
Et j'ai besoin de toi ici
Theres an empty room.
A l'intérieur en l'absence de peur (2)
Its waiting for lightning;
Its waiting for you
Muscle et tendon
I am wanting, and...
Ce vaisseau est hanté
I am needing you
Il grince et gémit
To be here
Mes os te réclament
Inside the absence of fear
Dans leur peau séparée
Muscle and sinew
Pour te laisser venir en moi, depuis
Velvet and stone...
Que j'ai envie
This vessel is haunted
Et que j'ai besoin de toi ici
It creaks and moans
A l'intérieur en l'absence de peur
My bones call to you
Il y a cette faim
In a separate skin.
Cette agitation en moi
I make myself translucent
Et elle sait que tu n'es pas étranger
To let you in, boy...
Tu es ma gravité
I am wanting, and...
Mes mains t'aimeront à travers tous leurs sombres éléments (1)
I am needing you
Elles te redessineront sous le clair de lune
To be here
Et réinventeront ton nom
Inside the absence of fear
Depuis que j'ai envie
Et que j'ai besoin de toi ici
There is the splendor of this
J'ai besoin de toi auprès de moi
Secret inside of me
A l'intérieur en l'absence de peur
And it knows that youre no stranger,
Youre my gravity
(1) Le sens n'est pas vraiment celui là que ce soit pour le dernier verbe ou pour encore le it, dc j'ai changé pour que ce soit plus beau
(2) C'est le titre mais je ne savais pas comment le traduire. J'ai fait comme j'ai pu mais si vous avez des propositions à faire, n'hésitez pas.
Through all darkness aim, they will
Inside the absence of fear.