Sitting on a park bench
Assis sur un banc du parc --
Eyeing idle girls with bad intent.
Il épie les petites filles avec de mauvaises intentions.
Snot running down his nose
De la morve s'écoule de son nez --
Greasy fingers smearing shabby clothes.
Ses doigts sales tachent ses misérables vêtements
Aqualung my friend, don't you start away uneasy
Desséchant sous un soleil glacial --
Drying in the cold sun
Regardant les petites culottes défilées comme parade
Watching as the frilly panties run.
Il se sent comme un canard mort --
Aqualung my friend
Et crache sur sa malchance
Spitting out pieces of his broken luck.
Les rayons du soleil sont froid --
Aqualung my friend, don't you start away uneasy.
Un vieil homme erre seul.
Sun streaking cold
Le seul chemin qu'il connaît.
An old man wandering lonely.
Sa jambe le fait souffrir,
Taking time
Il se courbe pour ramasser un mégot -
The only way he knows.
Il descend vers le marais
Leg hurting bad,
Et chauffe ses pieds.
As he bends to pick a dog-end
He goes down to the bog
Il se sent seul --
And warms his feet.
L'armée* est la
Feeling alone
Une tasse de thé.
The army's up the road
Aqualung mon ami --
Salvation a la mode and
Ne soit si inquiet
A cup of tea.
Pauvre vieux bougre, tu vois, ce n'est que moi.
Aqualung my friend
Te souviens tu encore
Don't start away uneasy
Du glacial et brumeux mois de décembre--
You poor old sod, you see, it's only me.
Lorsque la glace
Do you still remember
Que tu hurlait à l'agonie.
December's foggy freeze?
Quand tu haleter difficilement et bruyamment tes dernières respirations
When the ice that
Avec un souffle profond,
Clings on to your beard was
Etque les fleurs s'épanouissaient comme
Screaming agony.
La folie au printemps.
And you snatch your rattling last breaths
With deep-sea-diver sounds,
*Probablement une référence à l'armée du Salut qui aidait les sans abris.
And the flowers bloom like
An old man wandering lonely
Taking time the only way he knows
As he bends to pick a dog-end
He goes down to the bog and warms his feet
You poor old sod, you see, it's only me.