Until It Beats No More
Jusqu'à ce qu'il ne vaut pas plus
I was down for the count
J'étais en bas pour le décompte
Feelin' like I'd come to the end
Feelin 'comme si je venais à la fin
Nothin' really mattered
Nothin 'importait vraiment
Nothin' left for me to mend
Nothin 'me reste à réparer
And then you came and I still couldn't see
Et puis vous êtes venu et je ne pouvais toujours pas voir
Till you tore down every wall in me
Jusqu'à ce que tu a démoli tous les murs de moi
How you healed me with your patience
Comment tu me guéris avec votre patience
If it's all I ever do
Si c'est tout ce que je ne
I'll never stop loving you
Je ne serai jamais cesser de t'aimer
Cause I'm alive
Parce que je suis vivant
I can breathe
Je peux respirer
And there ain't no doubt about it
Et il n'est pas sans doute à ce sujet
There ain't no doubt about it
Il n'est pas sans doute à ce sujet
I'm in love
Je suis en amour
And it's all because of you
Et tout cela à cause de vous
I was fading but you pulled me through
J'ai été la décoloration, mais vous me tirait par le biais
Cause I'm awake
Parce que je suis éveillé
I was hurt
J'ai été blessé
Thought I died
Pensée Je suis mort
And there ain't no doubt about it
Et il n'est pas sans doute à ce sujet
It's love and I have found it
C'est l'amour et je l'ai trouvé
Feel the beat again
Sentez le battre à nouveau
Stronger than before
Plus fort qu'avant
I'm gonna give you my heart
Je vais vous donner mon cœur
Until it beats no more
Jusqu'à ce qu'il ne bat plus
Was in a place for the pain
Était dans un endroit pour la douleur
With a broken down heart in despair
Avec un coeur brisé dans le désespoir
He took away my feeling
Il a enlevé mon sentiment
And made it hard for me to care
Et il était difficile pour moi de prendre soin
But then you crashed through the door to my soul
Mais alors vous écrasé par la porte de mon âme
Put back all the pieces and made me whole
Remettre tous les morceaux et m'a fait toute
I was living in the past
Je vivais dans le passé
Now I'm never lookin' back
Maintenant, je ne suis jamais Lookin 'back
I'm never lookin' back
Je ne suis jamais Lookin 'back
Cause I'm alive
Parce que je suis vivant
I can breathe
Je peux respirer
And there ain't no doubt about it
Et il n'est pas sans doute à ce sujet
There ain't no doubt about it
Il n'est pas sans doute à ce sujet
I'm in love
Je suis en amour
And it's all because of you
Et tout cela à cause de vous
I was fading but you pulled me through
J'ai été la décoloration, mais vous me tirait par le biais
Cause I'm awake
Parce que je suis éveillé
I was hurt
J'ai été blessé
Thought I died
Pensée Je suis mort
And there ain't no doubt about it
Et il n'est pas sans doute à ce sujet
It's love and I have found it
C'est l'amour et je l'ai trouvé
Feel the beat again
Sentez le battre à nouveau
Stronger than before
Plus fort qu'avant
I'm gonna give you my heart
Je vais vous donner mon cœur
Until it beats no more
Jusqu'à ce qu'il ne bat plus
Whatever you want me to
Quoi que vous voulez que je
I'm gonna see it through
Je vais le voir à travers
All that I ever do
Tout ce que jamais je
Never stop loving you
Ne jamais cesser de vous aimer
Cause I'm alive
Parce que je suis vivant
I can breathe
Je peux respirer
And there ain't no doubt about it
Et il n'est pas sans doute à ce sujet
There ain't no doubt about it
Il n'est pas sans doute à ce sujet
I'm in love
Je suis en amour
And it's all because of you
Et tout cela à cause de vous
I was fading but you pulled me through
J'ai été la décoloration, mais vous me tirait par le biais
(Fading but you pulled me...)
(Fading, mais vous me tirait.)
Cause I'm awake
Parce que je suis éveillé
I was hurt
J'ai été blessé
Thought I died
Pensée Je suis mort
And there ain't no doubt about it
Et il n'est pas sans doute à ce sujet
It's love and I have found it
C'est l'amour et je l'ai trouvé
Feel the beat again
Sentez le battre à nouveau
(I'm much stronger, so much stronger than before)
(Je suis beaucoup plus fort, beaucoup plus fort qu'avant)
I'm gonna give you my heart
Je vais vous donner mon cœur
Until it beats no more...
Jusqu'à ce qu'il ne bat plus.