I know better than anybody how it feels to want somebody so bad after you break
Je sais mieux que quiconque comment il se sent à vouloir quelqu'un d'aussi mauvais après vous rompez
Still
(Vous recherchez un appel téléphonique)
(Looking for that phone call)
Still
(Même quand ils n'en ont pas)
N'est pas encore prête à pied et l'appeler tous les cours
Still ain't ready to walk away and call it all over
Agissez comme si vous n'écoutait pas quand ils te l'avoir dit
Act like you wasn't listening when they told ya
Ils ne veulent pas être avec vous plus
They don't wanna be with you anymore
Coincé dans vos manières, vous choisissez d'ignorer
Stuck in your ways, you choose to ignore
Parce que dans votre esprit, vous êtes toujours ensemble
'Cause in your mind, you're still together
Pensé qu'il serait dernier mais il n'y a aucune éternellement
Thought it would last but there's no forever
Marchaient sur vous sans appel, pas de lettre
Walked out on you with no call, no letter
Quand il réalise qu'il ne vous pas de meilleure
When he realize it don't get no better
He'll be back
Pour rattraper les jours solitaires
To make up for the lonely days
Il sera de retour
He'll be back
Quand les choses ne travaille pas sur son chemin
When things ain't working out his way
Il sera de retour
He'll be back
Quand il voit que c'est pas la même
When he sees that it's not the same
Il sera de retour (il sera de retour)
He'll be back (he'll be back)
Il sera de retour (il sera de retour)
He'll be back (he'll be back)
Il sera de retour
Il sait qu'il va avoir besoin de sa dame
He knows he's gonna need his lady
Il sera de retour
He'll be back
Lorsque ses garçons disent qu'il faut être fou
When his boys say he must be crazy
Il sera de retour
He'll be back
Il saura qu'il fait une grosse erreur
He'll know he made a big mistake
Il sera de retour (il sera de retour)
He'll be back (he'll be back)
Il sera de retour (il sera de retour)
He'll be back (he'll be back)
Il sera de retour
Vous ne voulez pas y croire, mais vous voyez qu'il se passe
You don't want to believe it but you see it happening
Vous réveille de votre sommeil, les rêves de vous éprouvez
Wakes you up out of your sleep, out of the dreams you're having
Still
(Regardant à son retour)
Still
(En espérant qu'il va apprendre)
(Hoping that he's gonna learn)
Réveillez-vous et réaliser la vérité, faire un peu de temps pour vous
Wake up and realize the truth, make some time for you
Qu'est-ce qu'il essaie de faire de vous
What's he trying to do to you
Mlle lui plus que les jours passent
Miss him more as days go by
Tentez votre plus dur de ne pas pleurer et de garder espoir
Try your hardest not to cry and keep hope alive
Parce que dans votre esprit, vous êtes toujours ensemble
'Cause in your mind, you're still together
Pensé qu'il serait dernier mais il n'y a aucune éternellement
Thought it would last but there's no forever
Marchaient sur vous sans appel, pas de lettre
Walked out on you with no call, no letter
Quand il réalise qu'il ne vous pas de meilleure
When he realize it don't get no better
He'll be back
Pour rattraper les jours solitaires
To make up for the lonely days
Il sera de retour
He'll be back
Quand les choses ne travaille pas sur son chemin
When things ain't working out his way
Il sera de retour
He'll be back
Quand il voit que c'est pas la même
When he sees that it's not the same
Il sera de retour (il sera de retour)
He'll be back (he'll be back)
Il sera de retour (il sera de retour)
He'll be back (he'll be back)
(Il sera de retour)
Il sait qu'il va avoir besoin de sa dame
He knows he's gonna need his lady
Il sera de retour
He'll be back
Lorsque ses garçons disent qu'il faut être fou
When his boys say he must be crazy
Il sera de retour
He'll be back
Il saura qu'il fait une grosse erreur
He'll know he made a big mistake
Il sera de retour (il sera de retour)
He'll be back (he'll be back)
Il sera de retour (il sera de retour)
He'll be back (he'll be back)
(Il sera de retour)
He'll be back
Pour rattraper les jours solitaires
To make up for the lonely days
Il sera de retour
He'll be back
Quand les choses ne travaille pas sur son chemin
When things ain't working out his way
Il sera de retour
He'll be back
Quand il voit que c'est pas la même
When he sees that it's not the same
Il sera de retour (il sera de retour)
He'll be back (he'll be back)
Il sera de retour (il sera de retour)
He'll be back (he'll be back)
(Il sera de retour)
Il sait qu'il va avoir besoin de sa dame
He knows he's gonna need his lady
Il sera de retour
He'll be back
Lorsque ses garçons disent qu'il faut être fou
When his boys say he must be crazy
Il sera de retour
He'll be back
Il saura qu'il fait une grosse erreur
He'll know he made a big mistake
Il sera de retour (il sera de retour)
He'll be back (he'll be back)
Il sera de retour (il sera de retour)
He'll be back (he'll be back)
(Il sera de retour).