It ain't for everybody
[Jay-Z] C'est pas donné à tout le monde
Welcome to Hollywood baby
Bienvenue à Hollywood bébé
-Take my picture
[Beyoncé] Prends-moi en photo
You comin with?
[Jay-Z] J'y viens.
-Let's not even talk about it
[Beyoncé] N'en parlons même pas
Let's do it
[Jay-Z] Allons-y
-Let's go
[Beyoncé] Ouais !
I see your jealousy as you're watching (I see you watching)
Je vois la jalousie quand tu regardes (Je vois que tu regardes)
You're watching (It's all good)
Tu regardes (C'est tout canon)
It's kinda sexy to me (I Love it)
Ca me paraît tout sexy (J'adore)
How you're watching, you're watching
La façon dont tu regardes
I see your face (i see your face)
Je vois ta tête (Je vois ta tête)
You want to touch it (you want to touch it)
T'as envie d'y toucher (T'as envie d'y toucher)
Come to my place (come to the crib)
Viens ici
And let's discuss it (let's chop it up)
Et discutons-en (Débattons-en)
Tonight you'll be (tonight you 'gon be a superstar baby)
Ce soir tu seras (tu seras une superstar bébé)
A superstar
Une superstar.
Come let me sign you up (let's get into it)
Laisse-moi faire de toi une superstar
Ooh it's the lights (you're blinded by the...)
(Beyoncé)
Action! (you need that...)
Ooo t'es sous les feux des projecteurs (t'en es aveuglé)
Hollywood (Uh Uh Uh Uh)
De l'action ! (t'en as besoin)
Ooh it's the lights (you're blinded by the...)
Hollywood.
Satisfaction (you need that...)
Ooo t'es sous les feux des projecteurs (ça t'aveugle)
Hollywood (Uh Uh Uh Uh c'mon)
De la satisfaction (t'en as besoin)
Paparazzi spots me in the lobby of my high rise
I hide, behind my shades because the fame is blindin my eyes
[1er couplet] (Jay-Z)
My god, I know how Ozzy Oz must have felt when he was oz hot
Les paparazzi me montent la pression avec mon succès montant
As I have got, i have got to make this stop
Je me cache derrière mes lunettes car la célébrité est en train d'aveugler mes yeux
People often warn me that the fame ain't for the faint of heart
Mon dieu, je sais ce que Ozzy Oz devait ressentir quand il se retrouvait dans la rue
It'll change those 'cause if they had love for you into strangers
Parce que je dois y mettre un terme
When the fame starts, it's a chain reaction
Les gens me disent souvent de faire attention parce que la célébrité n'est pas faite pour les coeurs faibles
Locomotion like when a train departs
Ca les changera parce qu'ils ont de la sympathie pour toi alors que tu leur es inconnu
Stranger things have happened
Quand la célébrité commence, c'est comme une réaction en chaîne
Rappin stackin platinum plaques
Comme quand un train commence à partir
Born in Brooklyn, Got a place in Manhattan
Des bizarres trucs sont arrivés
Goin back to Brooklyn to escape the madness
Les rappeurs collectionnent les disques de platines
When your friends is Chris & Gwyneth when your girl is more famous than Juventus
Né dans le Brooklyn, j'ai réussi à me faire une place à Manhattan
Then it's time to get all your windows tinted
J'ai fini par retourner à Brooklyn pour échapper à la folie
Keep your eyes squinted it's gon flash any minute
Mes potes sont Chris et Gwyneth, alors que la femme est plus célèbre que le mec
The music biz is like musical chairs
Est venu le moment de prendre vos fenêtres teintées
It's about where you stand when the music stop spinnin..
Plissez vos yeux, ça va vous flasher
Le business de la musique c'est comme jouer à la chaise musicale
[Beyonce]
Quand on arrête la musique, ça.
You got to get it (oh oh oh oh oh oh oh)
Do you want it? (oh oh oh oh oh oh oh)
(Beyoncé)
But you don't need it (oh oh oh oh oh oh oh)
Ooo t'es sous les feux des projecteurs (t'en es aveuglé)
'Til you do, 'til you do (oh oh oh oh oh oh oh)
De l'action ! (t'en as besoin)
Hey Mister, page sixer
Ooo t'es sous les feux des projecteurs (ça t'aveugle)
A-Lister, you're in the midst of
De la satisfaction (t'en as besoin)
The ride of your life, but you gotta keep them hits up
Hollywood.
Can't put your guard down, gotta keep your mits up
Take a sip sir, it's so intoxicating ain't it?
[Beyoncé]
Try not to get jaded
Tu dois en avoir {*Sous-entendu, de la célébrité} (oh oh hoh hoh oh oh hoh)
Hollywood's been good to ya
Est-ce que t'en veux ? (oh oh hoh hoh oh oh hoh)
Startin to feel like buzz to ya
Mais tu n'en as pas besoin. (oh oh hoh hoh oh oh hoh). jusqu'à ce que t'en es. (oh oh hoh hoh oh oh hoh)
Don't lie, go on fly, you're addicted to the light
Without the fame, how you gon' survive?
(Jay-Z)
It's like bein on heroin, you so high
Hey gars, page 6
[Beyonce]
La brillance de ta lumière est que tu dois toujours être au top
And everybodyies warning you about it (I tried to told you)
Ne baisse jamais ta garde, tu dois toujours garder la tête haute
And once you taste it you can't live without it (It's addicting)
Prends-en une gorgée {*Sous-entendu la célébrité}, c'est tellement enivrant hein ?
Not 'cause you choose to not live without it (you sure you want this baby)
Essaye de ne pas être blasé
It's now a part of you, it's now a part of you (It's a part of you)
Hollywood a été bon avec toi
And everybodies warning you about it
Tu commences à te sentir tout drôle
And once you taste it you can't live
Allez. ne me mens pas. T'es accro aux projecteurs
Sans la célébrité, comment tu vas pouvoir survivre ?
Wanna be seen now, groupies
C'est comme être sous l'influence de l'héroïne, t'es dans un autre monde
Now you've become what you once despised
James Dean, John Belushi, blow your whole life trying to live in the lights
[Beyoncé]
Heroin's following, Marijuane hopping over the edge
Et tout le monde t'en avertit (J'ai essayé de te prévenir)
It's like Janis Joplin
Mais une fois que t'y as goûté, tu ne peux vivre sans elle (Ca te rend dépendant)
River Pheonix, Jimi Hendrix
Parce que tu choisis de vivre avec (T'es sûr d'en vouloir bébé)
Jimmy Morrison all of them ended by Hollywood
Ca fait partie de toi maintenant (C'est partie intégrante de toi)
Thank God for Hollywood
Et tout le monde t'a dit d'y faire attention
Hollywood...
Mais une fois que t'y as goûté, tu ne peux vivre sans elle.
You sure you want this baby?
Hollywood, it's the most addicting drug in the world
(Beyoncé)
You want the fame
Ooo t'es sous les feux des projecteurs (t'en es aveuglé)
You want the lights
De l'action ! (t'en as besoin)
Ooo t'es sous les feux des projecteurs (ça t'aveugle)
De la satisfaction (t'en as besoin)
Je veux être vu des groupies
À présent, t'es devenu ce que t'as toujours méprisé
James Dean, John Belushi. Gâché toute leur vie à essayer de vivre sous les projecteurs
L'héroïne a suivi, la majijuana persistant sur les bords
Red Bull. fanatique. Jimi Hendrix.
Jimmy Morrison, ils ont tous fini à Hollywood
Remercions Dieu Tout-Puissant pour Hollywood
T'es sûr de vouloir ça bébé ?
C'est Hollywood, la drogue la plus dure au monde
'Voulez la célébrité. voulez être sous les projecteurs.