Uh-huh uh yeah, gi-gi-geyeah
[Jay-Z]
Time to come up, hold my own weight, defend my crown
Ouai.
Gots to lock it down and when they rush -- part two
L'experience arrive. la vie comme on la conçoit
Comme certain d'entre nous qui devrait le savoir, ouai, ouai
Cocaine whiter now
Place, Marcy, Brooklyn
Operation is sweet
Les actes. bien, vous savez tous comment ça fonctionne
Movin a brick a week
Uhh, j'ai cet apprenti voyou dans mon quartier, il est toujours la à porter mon crack
Plus a nigga price is down
Il aime mon style et ma maniere de parler, il veux m'imiter
We them niggaz to see
Il aime ma maniere de marcher, il entend le bruit des pieces
Time to start the arisin now
Pour les belles meufs j'suis le negro le plus chaud de New York et
I don't know what's wrong with Bleek
Je vois sa peine pleine de rage, je sais qu'il a le sang chaud
Il veux rouler avec moi, je sais que ce gamin est loyal
It seems, I'm like Keenan, pickin up on the vibe
Je l'ai regarder faire du fric, couper sa drogue à toute vitesse
that he ain't too happy, I could just see it in his eyes
Ensuite c'etait assez bon pour qu'il la remette en circulation
I don't know if it's the chicks or how we dividin the loot
Je me vois en lui, je suis passé des Levi's
Time to pay his ass a visit 'fore he decide to get cute
Aux Guess puis aux sapes Versace, maintenant c'est des diamants comme Liberace que je porte
Jumped out like a star with the flavest car
C'est simplement le court naturel des choses, personne ne veut etre comme Michael
Matchin the gator shirt, softer than my next door neighbors
D'ou je viens, y'a juste des negros qui se font cribler de balles
These young niggaz think I fell out the loop
On est au dessus de ça, on essaie de faire de la bonne cocaine dans de l'herbe froide
cause the last time they seen me hoppin, out the Coupe
Je peux aider le petit à avoir du succes comme Afro-Sheen
I hopped out in a suit
En plus je peux plus me rappeller quand j'etais jeune, c'est bien loin tout ça
Il est temps d'introduire ce petit negro du peuple dans le "rap game"
Look at this nigga Jay frontin tryin to take my shine
I didn't say this verbally, just had some shit on my mind
Jay-Z : Il est temps de se lever
Plus I'm puffin like an ounce, more than I used to puff
Memphis Bleek : et conserver mon propre niveau, defendre ma couronne
Takin advice from these niggaz but they ain't used to stuff
Jay-Z : Bien le maintenir et quand ils se hatent
They had me thinkin, "Shit, I'm the one that moved the stuff
Memphis Bleek : rester bien positionner
while he drive around town in brand new Coupe's and stufF"
Jay-Z : Il est temps de se lever
Swear to God, they had me practically hatin his guts
Memphis Bleek : bomber le torse et faire du fric
As he approached I spoke, "Jigga whattup?"
Jay-Z : Bien le maintenir et quand ils se hatent
Memphis Bleek : garder son flingue chargé
I done came up (uhh) put my life on the line (uhh)
Soaked the game up (yeah) now it's my time to shine
[Memphis Bleek]
Time to change up (what?) no more second in line
J'suis ici en train de dealer et créant des embrouilles j'essaie de me débrouiller
Nine-eight, these streets is mine
Dans le rap et j'ajoute un peu de clinquant à mon nom
(uh-huh, uh-huh, uh-huh-uh-huh-uh-huh)
J'suis la pour troubler l'ordre publique, la vie peux etre meilleur
Comme mon pote qui s'allonge sur des luxueux sieges en cuivre
Look at that fake smile he just gave me, it's breakin my heart
Il vend des kilos de dopes, moi j'en vend huit. c'est du fric
Should I school him or pull the tools out and just break him apart
Un mec de 16 ans qui essaie de reussir pour avoir du succes dans la vente
I felt his hatred it was harsh, 'fore this fakin shit start
Je ne vais le lui promettre, je vais le laisser venir me voir
I should take him in back of the building and blaze him
S'il me fait signe de la tete ces negros viendront alors voir
Je suis fatigué d'etre dehors 24 heures sur 24
Uh-oh, this nigga Jay he ain't slow, he musta picked up on the vibe
Meme les jours fériés, et je poursuis les accros à la cock de mon quartier pour avoir du fric
and had I, not been so high I woulda been able to hide
J'suis toujours original, donc ça ne plait pas aux baltringues
Tried to cover up myself, as I gave him a five
J'essaie d'atteindre le niveau superieur, passant d'un Corvette Chevrolet à un jet privé
Hugged him, as if I loved him
Les diamants refletent au soleil, directement pour ton equilibre
Et assomé, j'attend que mon tour de briller arrive
To the naked eye
J'ai la terrible envie de tout déchirer, je ne veux pas de peine à perpetuité
It woulda seemed we was the closest, but to those that know us
Donnez moi juste le monde
could see that somethin was about to go down
[JZ] Hey mec je t'ai regardé dormir
Stay focused
[MB] Qui m'a bloqué dans le quartier ? ça c'est pas rien
I'm tryin to concentrate, but it's like he's reading my mind
C'est toi le gars negro, donc arrete de te la raconter
As if he can see through this fog and all this weed in my mind
[JZ] Hahahh j'aime ton style
Could he see I had plans on, bein the man
[MB] Non, j'aime TON style
Ever since we first spoke and he put that G in my hand
[JZ] laisses couler un peu le truc
And I gave it back to show him, I was down for the cause
[MB] Tranquille negro
As he approached ("Whattup Bleek?") and I paused..
[JZ] C'est la verité
[MB] Un Gangsta ? je roule avec toi sans rien demander en retour
I done came up (uhh) put my life on the line (uhh)
Je veux etre riche et avoir des salopes pendant longtemps
Soaked the game up (yeah) now it's my time to shine
[JZ] T'inquiete, t'auras tout ça ; maintenant ecoutes moi
Time to change up (what?) no more second in line
Laisses les autres negros, fais toi un nom, obtient la celebrité
Nine-eight, these streets is mine
Qu'il y ait 10 ou 1000 Gangstas, restes toujours le meme
[MB] Avec les bon potes ?
Yeah, you done came up (uhh) put your life on the line (uhh)
[JZ] Ouai, c'est la seule façon de déchirer
Soaked the game up (yeah) now it's yo' time to shine
Laisses ton truc mijoter tranquillement
Time to change up, no more second in line
[MB] ET PUIS TU DECHIRES !
Nine-eight, these streets is mine
[JZ] Hey restes calme
La seule façon d'etudier un bouffon est de le laisser montrer sa main
Right, yo we wild out in Vegas, styled on haters
Ensuite tu joues tes cartes
Mouthed off at the cops, I done crammed every drop
[MB] Ensuite il pense dealer je comprend
Copped whips the same color, we tighter than brothers
[JZ] Ne laches pas ton fric pour les meufs bandantes
with different fathers but same mothers, this life don't love us
[MB] Le seule chose que j'ai sur cette terre c'est ma parole et mes couilles
So til death do us, I'm never breakin my bond
Et ne vais les lacher pour personne !
Nigga we Lex movers, V-12 pushers
[JZ] Ha, j'aime ta façon de voir les choses, choisies un jour et tu peux commencer
[MB] A partir d'aujourd'hui jusqu'à ce que la mort nous tombe dessus.
One leg of my pants up, in a stance like, "Man what?"
I know these niggaz are peepin my mind cancer
Seems mind-blowin, this weed and Hennesey
Got my mind goin, trust me nigga, I'm knowin
Chicks used to ignore me, and my aunt sayin I need fifty
Oh God, don't let him control y'all
Your gun is my gun, your clip is my clip baby
Your fun is my fun (uh-huh) your bitch is my bitch
Any nigga tryin to harm Jay I'm feelin for you
I ain't only touchin you, I'm killin your crew
Give it a year, you'll be sittin on a million or two
records sold nigga, perfect your roll, geyeah
I done came up (came up) put my life on the line
Soaked the game up (game up) now it's my time to shine
Time to change up (change up) no more second in line
Nine-eight, these streets is mine (what, geyeah geyeah)