Was it you who spoke the words
Etait-ce toi qui as dit que ces choses arriveraient mais pas à moi
That things would happen but not to me
Oh les choses vont arriver naturellement
All things are gonna happen naturally
Je suis ton conseil et je regarde sur le côté illuminé
Oh, taking your advice and I'm looking on the bright side
Et je balance le tout
And balancing the whole thing
Oh, mais souvent ces mots sont embrouillés dans les lignes
Et la lumière scintillante devient nuit
Oh, but at often times those words get tangled up in lines
Jusqu'à l'aube qui apporte un autre jour pour chanter la magie qu'était
And the bright light turns to night
Toi et moi
Oh, until the dawn it brings
An other day to sing about the magic that was you and me
Car toi et moi nous sommes aimés
Ce dont toi et moi parlions
Cause you and I both loved
Et les autres le lisaient simplement
What you and I spoke of
Les autres rêvaient seulement de l'amour
And others just read of
De l'amour que j'aime
Others only read of the love
Oh, the love that I love
Regarde je suis partout dans ces mots
Love-ah-love
A travers les nombres, encombrés de nombreux mots
Des centaines de pages, de pages, de pages pour des mots
See, I'm all about them words
Plus de mots que je n'en avais jamais entendu et je me sens si vivant
Over numbers, unencumbered numbered words
Hundreds of pages, pages, pages for words
Car toi et moi nous sommes aimés
More words than I had ever heard
Ce dont toi et moi parlions
And I feel so alive
Et les autres le lisaient simplement
Et si tu me voyais maintenant
Cause you and I both loved
Oh, aime, aime, toi et moi, toi et moi
What you and I spoke of
Plus de si petit toi et moi
And if you could see me now
Et avec ce silence qui apporte une histoire à morale
Oh love, love, you and I, you and I
C'est la gloire d'un garçon
Not so little, you and I anymore
Mmm hmm
Car toi et moi nous sommes aimés
And with this silence brings a moral story
Ce dont toi et moi parlions
More importantly evolving
Et les autres le lisaient simplement
Is the glory of a boy
Et si tu me voyais maintenant
Bien je suis presque finalement dehors
Cause you and I both loved
Je suis finalement dehors, bien je suis presque presque finalement finalement
What you and I spoke of
Bien je suis libre, oh je suis libre
And if you could see me now
Et je suis d'accord si tu devais partir
Well then im almost finally out of, finally ou-ou-out of
Oh, souviens-toi juste bien des téléphones, ils marchent des deux façons
Finally de de de de de de de, well I'm almost finally, finally
Mais si je ne les entends jamais téléphoner
Well, I am free, oh I'm free
S'il n'y a rien d'autre, je remercierai les sonneries à l'intérieur
Que tu as finalement trouvé quelqu'un d'autre et je suis d'accord
And it's okay
Car je me souviendrai de tout ce que tu as chanté
Oh, just remember the telephones
Car toi et moi nous sommes aimés
Well, they're working in both ways
Ce dont toi et moi parlions
But if I never, ever hear them ring
Et les autres le lisaient simplement
If nothing else
Et si tu me voyais maintenant
I'll think the bells inside have finally found you someone else
Je suis finalement dehors, bien je suis presque presque finalement finalement
And that's okay
Bien je suis libre, oh je suis libre
Cause I'll remember everything you say
Cause you and I both loved
And if you could see me now
Well, then I'm almost finally out of
Finally de de de de de de de de