Did you get my message, the one I left
en essayant de rassembler toutes les choses
While I was trying to condense everything that I meant
In a minute or less when I called to confess
As-tu eu mon message
And make all of my stresses go bye-bye
Did you get my message, you didn't I guess
'cuz if you did you would have called me with your sweet intent
T'es-tu déjà demandé ce qu'il est arrivé aux mots que nous nous envoyions
And we could give it a rest
'stead of beating my breast
As-tu eu mon message ?
Making all of the pressure go sky-high
As-tu eu mon message, celui que j'ai laissé
Do you ever wonder what happens to the words that we send
En essayant de rassembler toutes les choses
Do they bend, do they break from the flight that they take
And come back together again with a whole new meaning
Que je voulais dire, en une minute ou moins, quand j'ai appelé pour me confesser
In a brand new sense, completely unrelated to the one I sent
Et faire partir tout mon stress
Did you get my message, oooh oooh oooh
As-tu eu mon message, je suppose que non
Did you get my message
Car autrement, tu m'aurais appelé avec une douce intention
Did you get my message, yeah, oooh oooh oooh hooo
Et nous pourions continuer
Uh oh, where did it go, must have bypassed your phone
Au lieu de battre mon sein
And flown right outta the window
Et faire s'envoler haut dans le ciel toute cette pression
Ooh well, how can I tell?
Shoulda called the operator maybe she know the info
T'es-tu déjà demandé ce qu'il est arrivé aux mots que nous nous envoyions
But whether or not if my message you got was too much or a lot to reply
Se sont-ils courbés, se sont-ils brisés en vol
Why not try this for a fact
Should you ever come back I’d relax and be relieved
Et revenus ensemble, encore, avec un tout nouveau sens
Un nouveau sens reconnu, sans aucun rapport avec ceux que j'avais envoyé
Ahh hooo oooh, Ahh hooo oooh,
Did you get my message, oooh oooh oooh
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
Did you, Did you now
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, yeah oooh oooh oooh hooo
As-tu eu mon message, ouais, oooh oooh ooooh hooo
Did you get my message, the one I left
While I was trying to condense
Où est-il allé, il doit s'être heurté à ton téléphone
Everything that I meant
Puis tombé par la fenêtre
Not much sand in the 'glass and I’m standing to lose my mind
[Rachel Yamagata] Ooh très bien, comment puis-je le dire ?
Do you ever wonder what happens to the words that we send
Do they bend, do they break from the flight that they take
Je devrais appeler l'opératrice, peut-être sait-elle quelque chose
And come back together again with a whole new meaning
Mais mon message était effectivement too much, ou demandait trop de réponses
To the matter of our love's defense,
At least be sympathetic to the time I spent
[Rachel Yamagata] Pourquoi ne pas essayer de prendre ça comme un fait
Did you get my message, oooh oooh oooh
Si tu ne devais jamais revenir, je me relaxerais et me sentirais revivre
Did you get my message,
Avant que ma panique n'attaque
Did you, did you, did you, did you now
Did you get my message, yeah oooh oooh oooh hooo
Ahh hooo oooh
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
RY: no I didn’t hear a word you said
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
Did you get my message
As-tu eu mon message, ouais, oooh oooh ooooh hooo
No I’m not gonna believe your lies anymore
Did you get my message that I want to reconnect with you
As-tu eu mon message, celui que j'ai laissé
Did you get my message
En essayant de rassembler toutes les choses que je voulais dire
RY: I can hear you say your coming but I don’t hear
Why did you get the message love?
[Rachel Yamagata] Maintenant le moment est passé
That I want to get back with you
Did you get my message love
Pas assez de sable sur les lunettes (ma vue n'est pas assez floue) et j'attends de perdre l'esprit
That I want to reconnect with you
T'es-tu déjà demandé ce qu'il est arrivé aux mots que nous nous envoyions
Why did you get the message love?
Se sont-ils courbés, se sont-ils brisés en vol
Did you get my message
Et revenus ensemble, encore, avec un tout nouveau sens
RY and Mraz: That I want to reconnect with you
Un nouveau sens reconnu, et s'il te plaît sois sympa avec (respecte) le temps que j'ai pris
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
As-tu eu mon message, ouais, oooh oooh ooooh hooo
[Rachel Yamagata] Non, je n'ai pas entendu un seul de tes mots
[Rachel Yamagata] Non, je ne croirais plus tes mensonges désormais
As-tu eu mon message, où je disais vouloir reprendre avec toi
[Rachel Yamagata] Je peux entendre que tu dis revenir mais je n'entends pas
Pourquoi, As-tu eu mon message, amour ?
Où je dis vouloir retourner avec toi
As-tu eu mon message, amour ?
Où je dis vouloir me relier à toi
As-tu eu mon message, amour ?