Wh-wh-wh-what did she say?
Qu'est qu'est ce qu'elle a dit
Mmm whatcha say?
Mmm qu'est ce que tu dis,
Mmm that you only meant well?
Mmm que tu voulais bien dire
Well of course you did
Mais bien sûr tu l'as fait
Mmm whatcha say?
Mmm qu'est ce que tu dis
(Jason Derulo)
Mmm que tout est pour le mieux?
Mmm that it's all for the best?
Bien sûr, ça l'est
Of course it is I was so wrong for so long
Only tryin' to please myself
J'étais si mal depuis si longtemps
Girl, I was caught up in her lust
J'essayais seulement de me satisfaire moi-même(moi même)
When I don't really want no one else So, no, I know I should've treated you better
Chérie, j'ai été pris dans sa luxure
But me and you were meant to last forever
Quand je ne veux vraiment personne d'autre
So let me in
Donc, non, je sais que j'aurai du te traiter mieux
(Let me in)
Mais toi et moi ont été faits pour être ensemble
(Another chance)
Donc laisse moi, donne moi une autre chance (une chance)
To really be your man 'Cause when the roof caved in and the truth came out
Pour être réellement ton homme
I just didn't know what to do
Parce que quand le toit s'est effondré et que la vérité est sortie
But when I become a star we'll be living so large
Je ne savais pas quoi faire
I'll do anything for you
Mais quand je deviendrai une star nous allons vivre si longtemps
So tell me girl Mmm whatcha say?
Mmm that you only meant well?
Je ferai n'importe quoi pour toi
Well of course you did
Alors, dis-moi, chérie
(Whatcha say? Whatcha say?)
Qu'est qu'est ce qu'elle a dit
Mmm that it's all for the best?
Mmm qu'est ce que tu dis,
Of course it is Mmm whatcha say?
Mmm que tu voulais bien dire
Mmm that you only meant well?
Mais bien sûr tu l'as fait
Well of course you did
Mmm qu'est ce que tu dis
Mmm whatcha say?
Mmm que tout est pour le mieux?
(Whatcha say? Whatcha say?)
Bien sûr, ça l'est
Wh-wh-wh-what did she say? How could I live with myself
Qu'est qu'est ce qu'elle a dit
Knowing that I let our love go?
Mmm qu'est ce que tu dis,
And ooh, what I'd do for one chance
Mais bien sûr tu l'as fait
I just gotta let you know I know what I did wasn't clever
Mmm qu'est ce que tu dis
But me and you were meant to be together
Qu'est-qu'est-qu'est-qu'est-ce qu'elle a dit
(Let me in)
Comment pourrais-je ne pas être dégoûté de moi-même
Give me another chance
Sachant que j'ai laissé notre amour partir (notre amour partir)
(Another chance)
Ooh Et quand je fais avec une chance
To really be your man 'Cause when the roof caved in and the truth came out
Je dois juste te faire savoir
I just didn't know what to do
Je sais ce que j'ai fait n'était pas intelligent
But when I become a star we'll be living so large
Mais toi et moi ont été faits pour être ensemble
So tell me girl Mmm whatcha say?
Donc laisse moi (laisser moi) donne moi une autre chance (une chance)
Mmm that you only meant well?
Pour être réellement ton homme
Well of course you did
Parce que quand le toit s'est effondré et que la vérité est sortie
Mmm whatcha say?
Je ne savais pas quoi faire
(Whatcha say? Whatcha say?)
Mais quand je deviendrai une star nous allons vivre si longtemps
Mmm that it's all for the best?
Je ferai n'importe quoi pour toi
Of course it is Mmm whatcha say?
Alors, dis-moi, chérie
Mmm that you only meant well?
Well of course you did
Qu'est qu'est ce qu'elle a dit
Mmm whatcha say?
Mmm qu'est ce que tu dis,
(Whatcha say? Whatcha say?)
Mmm que tu voulais bien dire
Wh-wh-wh-what did she say? Girl, tell me whatcha said
Mais bien sûr tu l'as fait
I don't want you to leave me
Mmm qu'est ce que tu dis
Though you caught me cheatin'
Mmm que tout est pour le mieux?
Tell me, tell me whatcha said
Bien sûr, ça l'est
I really need you in my life
Qu'est qu'est ce qu'elle a dit
'Cause things ain't right, girl Tell me, tell me whatcha said
Mmm qu'est ce que tu dis,
I don't want you to leave me
Mais bien sûr tu l'as fait
Though you caught me cheatin'
Mmm qu'est ce que tu dis
Tell me, tell me whatcha said
Qu'est-qu'est-qu'est-qu'est-ce qu'elle a dit
I really need you in my life
'Cause things ain't right Cause when the roof caved in and the truth came out
Chérie, dis moi ce que tu dis(dit)
I just didn't know what to do
Je ne veux pas que tu me quittes
(I just didn't know what to do)
Bien que tu m'ai surprit te tromper
But when I become a star we'll be living so large
Dis moi ce que tu dis
I'll do anything for you
J'ai vraiment besoin de toi dans ma vie
So baby watcha say? Mmm whatcha say?
Parce que ce n'est pas juste chérie
Mmm that you only meant well?
Dis moi ce que tu as dit
Well of course you did
Je ne veux pas que tu me quittes
(Well of course I did, baby)
Bien que tu m'ai surprit te tromper
Mmm whatcha say?
Dis moi ce que tu dis
(Whatcha say? Whatcha say?)
J'ai vraiment besoin de toi dans ma vie
Mmm that it's all for the best?
Parce que ce n'est pas juste
(Well, of course it is) Mmm whatcha say?
Parce que quand le toit s'est effondré et que la vérité est sortie
Mmm that you only meant well?
Je ne savais pas quoi faire
(Whatcha say?)
Mais quand je deviendrai une star nous allons vivre si longtemps
Well of course you did
Je ferai n'importe quoi pour toi
Mmm whatcha say?
Donc, baby, qu'est ce que tu dis!
(Whatcha say? Whatcha say?)
Wh-wh-wh-what did she say?
Qu'est qu'est ce qu'elle a dit
Mmm qu'est ce que tu dis,
Mmm que tu voulais bien dire
Mais bien sûr tu l'as fait
Mmm que tout est pour le mieux?
Qu'est qu'est ce qu'elle a dit
Mmm qu'est ce que tu dis,
Mais bien sûr tu l'as fait
Qu'est-qu'est-qu'est-qu'est-ce qu'elle a dit