M Train!
Je pensais que mon cœur se briserait à cause de ce qui le tue à petit feu.
Jason Derulo!
Tout le monde n'a pas forcément besoin d'espace. (oh non)
True.
Tu étais ce que le docteur m'avait prescrit, et j'ai bien avalé ma pilule.
Je n'avais jamais aimé personne ainsi. (oh non)
I thought my heart might break cause slowly this kills
Not everyone needs space (oh no)
Tu m'as ramassé et tu m'as aidé à m'élever.
Tu as rempli ma tasse de désir.
You what the doctor gave, I swallowed your pill
I never loved this way (oh no)
Bébé je suis redevenu moi-même, je me sens à nouveau comme avant.
Tu m'as fait revenir à la normale, alors reste dans le coin, c'est bien réel.
You pick me up and get me higher (higher)
C'est grâce à toi, mon anti-douleur.
You fill my cup with desire
C'est grâce à toi, mon anti-douleur.
Bébé je suis redevenu moi-même, je me sens à nouveau comme avant.
Baby I'm back now feeling, how I used to feel
Tu m'as fait revenir à la normale, alors reste dans le coin, c'est bien réel.
You got me back now, stick around, this is for reals
C'est grâce à toi.
You put it dow-dow-dow-down, my painkiller
C'est grâce à toi.
You put it dow-dow-dow-down, my painkiller
Baby I'm back now feeling, how I used to feel
J'avais besoin de tourner la page pour pouvoir revenir vers toi.
You got me back now, stick around, this is for reals
J'aime ta façon d'anesthésier ma douleur. (oh ouais)
You put it down
Mais les infirmières m'ont sauvé.
You put it down
Où est ce jus qui te rend aussi folle ? (oh ouais)
I had to turn the page to get here to you
Tu m'as ramassé et tu m'as aidé à m'élever.
Love how you numb my pain (oh yeah)
Tu as rempli ma tasse de désir.
But all the nurses say, where is the juice?
Bébé je suis redevenu moi-même, je me sens à nouveau comme avant.
What makes you go insane (oh yeah)
Tu m'as fait revenir à la normale, alors reste dans le coin, c'est bien réel.
C'est grâce à toi, mon anti-douleur.
You pick me up and get me higher (higher)
C'est grâce à toi, mon anti-douleur.
You fill my cup with desire
Bébé je suis redevenu moi-même, je me sens à nouveau comme avant.
Tu m'as fait revenir à la normale, alors reste dans le coin, c'est bien réel.
Baby I'm back now feeling, how I used to feel
C'est grâce à toi.
You got me back now, stick around, this is for reals
C'est grâce à toi.
You put it dow-dow-dow-down, my painkiller
C'est grâce à toi.
You put it dow-dow-dow-down, my painkiller
Baby I'm back now feeling, how I used to feel
Regardez bien. J'vais l'embrasser, et faire mieux faire. L'embrasser et faire encore mieux, Bébé.
You got me back now, stick around, this is for reals
I'mma kiss it, make it better, kiss and make it better babe
Kiss and make it better, kiss and make it better babe
You put it down
Tu es pour moi la plus grande des énigmes.
Bébé je suis redevenu moi-même, je me sens à nouveau comme avant.
Huhhh Huhhh
Tu m'as fait revenir à la normale, alors reste dans le coin, c'est bien réel.
C'est grâce à toi, mon anti-douleur.
Oh Yeahhh
C'est grâce à toi, mon anti-douleur.
Bébé je suis redevenu moi-même, je me sens à nouveau comme avant.
Ha Ahhh
Tu m'as fait revenir à la normale, alors reste dans le coin, c'est bien réel.
Check this out, I'm 'bout to kiss it, make it better,
C'est grâce à toi.
Kiss and make it better babe
C'est grâce à toi, mon anti-douleur.
C'est grâce à toi, mon anti-douleur.
Kiss and make it better
C'est grâce à toi.
Kiss and make it better babe
I'm a kiss it, make it better,
Kiss and make it better babe
Oh, kiss and make it better, kiss and make it better babe
Baby I'm back now feeling, how I used to feel
You got me back now, stick around, this is for reals
You put it dow-dow-dow-down, my painkiller
You put it dow-dow-dow-down, my painkiller
Baby I'm back now feeling, how I used to feel
You got me back now, stick around, this is for reals
You put it down, my painkiller
You put it down, my painkiller